Comparer

Comparer la carte 51166 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Verbes irréguliers: «prendre», 1re personne singulier de l’indicatif présent. (2) Le marquage de la personne grammaticale

 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
1
Arbaz
-
prˈᶾʊ
2
Bionaz
-
-
3
Chalais
-
prˈŋz
4
Chamoson
pʁˈzɔ, pʁˈzɔ
pʁˈzɔ, pʁz
5
Conthey
-
prˈʒɔ
6
Évolène
-
jɔ prːʒ
7
Fully
-
prʒ, ɪ pɹˈʒ
8
Hérémence
-
pɹˈʒ, pʳˈʒɔ
9
Isérables
jʊ prˈzɔ, ə prːz
jɔ prˈzɔ
10
La Chapelle-d’Abondance
ðə pˈɛʁn
-
11
Lens
prˈʒɔ
pɹˈʒø
12
Les Marécottes
-
-
13
Liddes
pɹˈːz
-
 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
14
Lourtier
jø pɹʒ, jʏ pɹɛˈ
j pɹʒ
15
Miège
jɔ prˈʒɔ
pɹˈʒo
16
Montana
prˈʒɔ
prˈʒo
17
Nendaz
prʒ, prˈʒə
prˈːʒö, prˈːʒɔ, prˈʒɔː
18
Orsières
pʁˈdzʏ
pʁˈndzʏ
19
St-Jean
-
jɔ prˈʒɔ
20
Savièse
-
ə pɹʒ
21
Sixt
-
-
22
Torgnon
-
-
23
Troistorrents
pʁˈzɔ
pʀˈzo
24
Val-d’Illiez
pʁˈʒə, pʁɛn
pʁʒ
25
Vouvry
-
e pr

Fréquence globale des différents types de marquage morphologique

Marquage morphologique zéro du radical ([pʁɛn])

∅ - base non marquée - ∅

1

Marquage morphologique simple (a) : base non marquée + désinence

∅ - base non marquée - désinence

-

Marquage morphologique simple (b) : clitique sujet + base non marquée ([jʏ pɹɛˈ, e prẽ], etc.)

clitique - base non marquée - ∅

2

Marquage morphologique double : clitique sujet + base non marquée + désinence

clitique - base non marquée - désinence

-

Marquage morphologique simple (a): base marquée ([pʁz, pɹʒ, prʒ], etc.])

∅ - base marquée - ∅

5

Marquage morphologique double (b): base marquée + désinence ([pʁˈzɔ, pɹˈʒo], etc.])

∅ - base marquée - désinence

23

Marquage morphologique double (c) : clitique sujet + base marquée ([jɔ prːʒ], etc.)

clitique - base marquée - ∅

5

Marquage morphologique triple : clitique sujet + base marquée + désinence [jʊ prˈzɔ, jɔ prˈʒɔ], etc.)

clitique - base marquée - désinence

6


Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

-

1.2 ArbazM:

pw ɛnˈʊ ʃʏ o tˈeɪ prˈᶾʊ w ɕjˈɛwɑ
Pour (aller) en haut sur le toit je prends l’échelle.

3.1 ChalaisF:

-

3.2 ChalaisM:

iɔː prˈŋz nɑ bˈɔna bɔtʃjˈaː a katr ˈuʁə
Moi je prends une bonne bouchée à quatre heures.

4.1 ChamosonF:

pɔ y nœv ˈøːʁœ pʁˈ na tɑs də kɑfˈe pɔ  bœ də p
Pour les neuf heures je prends une tasse de café et puis un bout de pain.
pɔ œːm paʁˈa e tʁiflᵊ - pʁˈ ø kytˈe pɑʁiˈʏ
Pour euhm peler les pommes de terre .. je prends l’économe (litt. couteau peleur) .

4.2 ChamosonM:

pʁz e maʁˈdæ  ʒenerˈal a katʁ ˈœøʁ
Je prends le goûter en général à quatre heures.
 pw  dʒjø z œːʁ pʁˈ  kaʁtˈæ də fʁmˈɑːdᶻə b  mɔʁsˈe də bakˈ
Oui pour les dix heures je prends un quartier de fromage ou bien un morceau de lard.

5.1 ContheyF:

-

5.2 ContheyM:

ɛ b pɔ ɛ n ˈøjrə də kuː prˈʒɔ  mwɛ dɛ paŋ - ɛ də fromˈadᵊ y b  mwɛ dɛ p də ʃyʃˈœʃᵄ - y b dɛ ʒãbˈ
Et bien pour les neuf heures de fois je prends un morceau de pain .. et de fromage ou bien de pain de saucisse - ou bien de jambon.

6.1 ÉvolèneF:

-

6.2 ÉvolèneM:

pɔr ɑlˈɑ ʃu ə ʃ l tek prːʒ ʏn ɛʃjˈɛla
Pour monter (litt. aller en haut) sur le toit je prends une échelle.

7.1 FullyF:

-

7.2 FullyM:

w a katr ˈœrə prʒ ã maʀˈdzə
Oui à quatre heures je prends le goûter.
əː pʊ lɪ nɔ œr ɪ pɹˈʒ nɑ mwˈɛɹʃɐ wɛ
Euh pour les neuf heures je prends un morce oui.

8.1 HérémenceF:

-

8.2 HérémenceM:

pɹˈʒ ɹ ʃjˈɛlːɐ pɔɹ ɐnˈa ɦ lɔ tek
Je prends l’échelle pour en haut sur le toit.
ɑ la mwˈʃa dɛ nu ˈɔʁ - pʳˈʒɔ  mwɛ dœ p ɛ dɛ mˈɔtːa
À la collation* de neuf heures .. je prends un morceau de pain et de tomme.
*[mwˈeʃa] cf. mouêcha n.f. ‘en-cas, repas léger’ (http://www.wikipatois.dayer.biz/, 26.2.2015).

9.1 IsérablesF:

pw e nyv ˈœørʊ - dɛ mãŋ prˈ õ mwɛr dɛ frɔmˈɑːdə - mwɛr ḍ søsˈɪsə - bẽŋː ə - n tɛrmˈɔs də kaːfˈɪ bɛŋ nə - nɐ ɡˈɔta dɛ ʋʏn
Pour les neuf heures .. de matin je prends un morceau de fromage .. morceau de saucisse .. bien euh .. un thermos de café ou bien une .. une goutte de vin (rire).
ə prːz də pˈɔrːɛ dɛ tsuː də rːˈaːʋə
Je prends de poireaux de choux de raves.

9.2 IsérablesM:

pɹ ənˈo ɕɔ ɔ tˈæɛ prˈ n ɛːtʃˈɑːᵊ
Pour (aller) en haut sur le toit je prends une échelle.

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

pu l katʁ ˈœʁɛ ðə pˈɛʁn na tas də kafˈe
Pour les quatre heures je prends une tasse de café.

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

-

11.1 LensF:

prˈʒɔ d poʁˈ d tsu - ɛ dɛ ʁˈɑːvɛ
Je prends de poireaux de choux .. et de raves.

11.2 LensM:

pəɹ ɐlˈɐ ʃu ʊ tiᵗ pɹˈʒø ʏn ɛɕjˈɛlɐ
Pour aller sur le toit je prends une échelle.

13.1 LiddesF:

pɔ li nːʋ ˈœʏrə pɹˈːz na tˈasɑ dɛ kɔfˈɪ
Pour les neuf heures je prends une tasse de café.

13.2 LiddesM:

-

14.1 LourtierF:

pʊ ɪ dje ʒ ˈɔːʁ pɹʒ  mwe də p də fʁømˈɑdz y b də kfitˈyːʁə
Pour les dix heures je prends un morceau de pain de fromage ou bien de confiture.
pɹɛˈ dœ pɔʁˈː dœ tsʊ ɛ də ʁɑᶹᵋ
Je prends de poireaux de choux et de raves.

14.2 LourtierM:

pɔ ɐlˈa øenˈ ɕᵘ ə tˈɑe j pɹʒ yn etsˈiːɐ
Pour aller en haut sur le toit je prends une échelle.

15.1 MiègeF:

u uˈi - prˈʒɔ d pɔrːˈɛ d tsˈoʊ d fˈɑːvɛ
Oui .. je prends de poireaux de choux de fèves.

15.2 MiègeM:

pɹ ɐˈə ʃɹ l tit pɹ- pɹˈʒo on eʃˈɛlᵊ - ø - øn etɕˈɛla
Pour aller sur le toit je pre.. je prends une échelle .. une .. une échelle.

16.1 MontanaF:

ɛ bẽŋ kˈtɛ la to - prˈʒɔ dɛ ʀˈɑːvœ - lɛ krˈuːʒɔ - mˈɛtɔ jʏn dɛː dɛ ʃˈɔkrɔ ʀɔʃ - fe d ʒy ɛ  bi l ʒy
Eh bien contre la toux .. je prends de raves .. je les creuse .. je mets dedans de sucre brun .. ça fait de jus et on boit le jus.

16.2 MontanaM:

prˈʒo pa ʁeɡljɛrmˈ lœ nu ʒ ˈʊːrɛ
Je prends pas régulièrement les neuf heures.

17.1 NendazF:

a katr ˈœʊr prʒ a marˈdə
À quatre heures je prends le goûter.
prˈʒə dœː - pɔʁˈ də tsu də ʁˈɑʋə
Je prends de.. poireaux de choux de raves.

17.2 NendazM:

pɔr nˈa ʃʊ ø tˈeɪ prˈːʒö - un etɕʲˈeːjə
Pour en haut sur le toit je prends.. une échelle.
a katr ˈøʏrə bː marˈndə - ʊ b prˈːʒɔ ɑ marˈːndə
À quatre heures eh bien je goûte .. ou bien: je prends le goûter.
ɐː dʒʏ ʒ ˈøːrə prˈʒɔː ː - m bɔkˈn də pã ə frɔmˈɑdẓ
À dix heures je prends un .. un morceau de pain et fromage.

18.1 OrsièresF:

pʁˈdzʏ d pwɔʁˈ d tsu ɛ dɛ ʁˈɑːvʏ
Je prends de poireaux de choux et de raves.

18.2 OrsièresM:

jɔ a nœv œʁ pʁˈndzʏ - maʁˈdə ʒˈɑme
Moi à neuf heures je prends .. je casse jamais la croûte.

19.1 St-JeanF:

-

19.2 St-JeanM:

pɔr alˈa h ɔ ti prˈʒɔ un ɛsjˈɛlɑ
Pour aller sur le toit je prends une échelle.

20.1 SavièseF:

-

20.2 SavièseM:

pɔ ënˈa ʃʊ ø t pʴ n etɕjˈwa
Pour en haut sur le toit je prends une échelle.
pø ʏ nu ˈuːː ə pɹʒ  mwɛ d pã ɔ mwɛ d fɹomˈað ʊ bʷə də kɔ  mwɛ də sərvəlˈa u bɔ-  mwɛ d salamˈi
Pour les neuf heures je* prends un morceau de pain, un morceau de fromage ou bien de fois un morceau de cervelas ou bo.. un morceau de salami.
*Voir la note accompagnant le tableau des formes, carte n° 31020.

23.1 TroistorrentsF:

pʊ lː - fˈɛʁe le n ð ˈœʁe pʁˈ  bu dø -  bɔkˈ də p e də də fɹwi
Pour les .. faire les neuf heures je prends un bout de .. un morceau de pain et de de fromage.

23.2 TroistorrentsM:

phɔ ala ɕy l tɑ - pʀˈzo n etʃʲˈɪlːɑ
Pour aller sur le toit .. je prends une échelle.

24.1 Val-d’IlliezF:

pʁˈʒə dø pɔʁˈeː de tsu de ʁˈaʋ
Je prends des poireaux des choux des raves.
nɑ tɑs də kafˈeː - m  pʁɛn nɑ tɑs {d} kɛfˈe vɛʶ di- vɛ le nˈøʏ ˈœʁᵊ
Une tasse de café .. je m’en prends une tasse de café vers les di.. vers les neuf heures.

24.2 Val-d’IlliezM:

pɔ ɑlˈɛ ɕy l tɑ pʁʒ øn etʃˈila
Pour aller sur le toit je prends une échelle.

25.1 VouvryM1:

-

25.2 VouvryM2:

 ʋɑ fˈeʁɛ l nœʋ œːr li e pr  mɔrsˈe də p e d frmˈaðə
On va faire les neuf heures là je prends un morceau de pain et de fromage.