Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
jr ɑprˈɪ dnɑ ʃi ʒyʃ y f
Hier après dîner j’ai été (litt. je suis eue) aux foins.
weʏ mɑtˈŋ ʏ ʒˈyʃɐ ʏ ɡɑɔtˈɑ
Aujourd’hui matin elle a été (litt. est eue) au galetas.
dʒʲŋ ire ʒy a ɡrˈŋzɐ
Avant, il avait été (litt. était eu) à la grange.
1.2 ArbazM:
wˈe mɑtˈŋ y ʒʸ enˈø ʏ ɡˈɑːhtɑ
Aujourd’hui matin elle a été (litt. est eue) en haut au galetas.
jr ɐprˈɪ miezˈɔr ʃi y y fɛŋ
Hier après-midi, j’ai été (litt. suis eu) aux foins.
2.1 BionazF:
-
2.2 BionazM:
fɑː kə lɔ tʀŋ sɪːs ɪtˈʊ ɡruː pə fː lɔ bwˈoʎə
Il faut que le tronc soit été gros pour faire le [bwˈoʎə]*.
*[bwˈoʎə] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).
3.1 ChalaisF:
jˈɛːə aprˈɪ mjˈɛzɔr ʃʏ ʒut ou fwɛŋ
Hier après-midi j’ai été (litt. je suis eue) au foin.
3.2 ChalaisM:
weŋ matˈŋ ʎɛɡ l ə ʒu ʃuk ɔ ɡɛʀtˈa
Aujourd’hui matin elle elle a été (litt. elle est eu) au galetas.
jʀ aprˈ mzˈː sɪ ʒuk øœː travaʎje ï f
Hier après midi j’ai été (litt. je suis eu) euh travailler aux foins.
4.1 ChamosonF:
je apʁɪ dənˈɑ si itˈɑj y f
Avant hier soir je suis étée au foin.
dəvˈ jaʀ ni l ɪ - l i itˈo y kˈɑfe
Avant hier soir il est é.. il est été au café.
4.2 ChamosonM:
ɑ mɑtˈ l a œt ʏnˈø sɔlˈ
Au matin elle a été en haut au grenier.
mɛ daʋã jaʀ ni l a ɛtˈɔ pˈɛtə
Ben avant hier soir il a été en pinte.
dəmˈdzə pasˈ i s tˈo l ˈiæɛzə
Dimanche passé ils sont été en l’église.
5.1 ContheyF:
jʁ aprˈï m- mødzˈɔː no ʃi itˈɑː ʏ f
Hier après-mi.. midi je suis étée au foin.
dvˈãŋ nɪː t i itˈ ʏ kafˈe
Avant nuit tu es été au café.
5.2 ContheyM:
wɛ matˈ j itˈɑː y ɡaɑtˈɑ
Aujourd’hui matin elle est étée au galetas.
aʃˈæɪ ʃ itˈɑæ a ɑ mʃ
Hier soir elles sont étées à la messe.
dømˈːzə paʃˈo ʃ itˈo a edˈæeə
Dimanche passé ils sont été à l’église.
6.1 ÉvolèneF:
jɛr aprˈɪ mjz ʃe ʒʊʃ ɔɡ f
Hier après-midi j’ai été (litt. je suis eue) au foin.
ʒʏʎˈæn aw t ɪ sʏ ʒuʃ
Julienne, où as-tu été (litt. tu es-tu eue)?
weɪ mætˈ l ʒˈuʃɑː ɡrɲˈɪ
Aujourd’hui matin elle a été (litt. elle est eue) au grenier.
dɛʋˈan aʃˈeː j ø ʒuk ː - kafˈe
Avant hier soir il a été (litt. il est eu) au .. au café.
lɛ faʒˈŋ fˈeːrə ʃ məʒˈøːra n alˈiŋ e lɔ kɔrdɔɲˈɛ nɔ prʒˈe la məʒˈøra - pɔ nɔ faʒˈɪŋ fˈeɹə lø bˈtɛ - jɔ kɐ l dɛʁˈi pa də bˈɔtɛ k m a fe ʃʏ məʒˈøra mjɔ ɡro paʁ - j ɛs ʏː - peː karˈantə wɛt karˈantə nu
Nous les faisions faire sur mesure nous allions chez le cordonnier il nous prenait la mesure .. puis nous faisions faire les souliers .. moi quand la dernière paire de souliers que m’a fait sur mesure mon grand-père .. cela a été (litt. il est eu) .. vers quarante-huit quarante neuf.
ɛs isˈa bj ʁəpaʃˈa
Il a été (litt. il est été) bien repassé.
aʃˈe lː ʃ ʒuᶢʃ a la mˈɛʃᵄ
Hier soir elles ont été (litt. elles sont eues) à la messe.
6.2 ÉvolèneM:
ˈawə t ɪ sʏ ʒˈʊɡʃə
Où as-tu été (litt. tu es-tu eue)?
jɛr aprˈɪ mjɛzˈ ʃʏ ʒu o f
Hier après-midi, j’ai été (litt. je suis eu) au foin.
ˈawʏ t ɪ sʏ ʒˈukə ty
Où as-tu été (litt. tu es-tu eu), toi?
7.1 FullyF:
jɪ apʀˈi dənˈɑ i ʃæj itˈœij f
Hier après-midi je suis étée aux foins.
j t ɪ tˈɑj
Où tu es étée?
jɔ t i etˈ
Où tu es été?
7.2 FullyM:
jö t e tˈɑj
Où tu es étée?
jö aprˈe dənɑː ɕa itˈo i fː
Hier après-midi je suis été aux foins.
8.1 HérémenceF:
jɛr aprˈʏ dønˈa ʃi ʒɔ u f
Hier après dîner j’ai été (litt. je suis eu) au foin.
aʃˈk ʃ ʒu ɐ la mɛʃ
Hier soir elles ont été (litt. sont eu) à la messe.
8.2 HérémenceM:
wɛ matˈ j ɛ ʒwɑ ɛnˈɑ ʊ ɡɑlɑtˈɑː
Aujourd’hui matin elle a été (litt. elle est eue) au galetas.
la vjøj iʎˈʒ k j ɪθˈaː - dɛmtˈɑj mœlː nʊ s ʃɔʃˈt ʃɪʃː - j ɛˈe - ə j eˈi sɛŋ kls ɛj z kaʀɪʎˈ
Dans la vieille église qu’elle est été .. démolie en 1966 .. il y avait un .. euh il y avait cinq cloches il y avait un joli carillon.
jɛr ɐprˈʏ ðɛnˈɑː ʃɪ ʒu u f
Hier après-midi j’ai été (litt. je suis eu) au foin.
9.1 IsérablesF:
jɛr ɐprə midzˈr ɪ ɛ etɑ œ fŋᶢ
Hier après-midi je suis allé (litt. j’ai été) au foin*.
*[œ fŋᶢ] ‘au foin’; pour cet emploi au singulier cf. Favre-Fournier 1969-72: 381 s.v. fingn.
ja t a etˈaːj
Où tu as étée?
dva anˈ pɐsˈa l ɛ ɪtaː ʏ bistrˈo ᶷᵋ
Avant-hier soir il est été au bistro.
ɐnˈɪ pɐsˈa l ã tˈaː ᵋ lˈiːzə
Hier soir elles ont été à l’église.
dəmˈndzᵊ pasˈaː l ã tˈa a mɛsᵊ
Dimanche passé ils ont été à la messe.
9.2 IsérablesM:
wʏ matˈə l ɛ etˈa ənˈo ʏ ʃˈ
Aujourd’hui matin elle est été en haut au galetas.
dʋɑ ɐnˈe pasˈa l ɛ ɪtˈø ʏ bistrˈo
Avant-hier soir passé il est été au bistro.
jɛr ɐprˈʏ mɪzˈœʏ j e tɐ œʏ f
Hier après-midi j’ai été au foin*.
*[œʏ f] ‘au foin’; pour cet emploi au singulier cf. Favre-Fournier 1969-72: 381 s.v. fingn.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
l a tˈo b ʁpɑsˈo
Il a été bien repassé.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
-
11.1 LensF:
jɛːr aprˈɪ mjɛzˈɔr ʃ aˈɔuʃɑ ʁɑhɛlˈa d f
Hier après midi j’ai été (litt. je suis eue) rateler de foin.
dəvˈã ir aˈʊ la ɡrˈzə
Avant il avait été (litt. était eu) en la grange.
dvˈan æʃˈiːr ɪj ɛh aˈop ʊ kafˈe
Avant hier soir il a été (litt. il est eu) au café.
aʃˈir ʃɔ ɑˈo a la mˈɛʃa
Hier soir elles ont été (litt. sont eus) à la messe.
11.2 LensM:
-
12.1 Les MarécottesF:
j apʀˈɪ dnːˈɑ ɕʏɪ ty f
Hier après diner j’ai été (litt. je suis eu) aux foins.
12.2 Les MarécottesM:
ɛ anˈɪ paʃˈʊ ʃ ty a la mˈɛʃɛ
Et hier soir elles ont été (litt. sont eu) à la messe.
13.1 LiddesF:
jɛ æpɹˈɪ dʏnˈe s etˈʊ i fw
Hier après-midi je suis été aux foins.
wɛe matˈen d ɛ etˈ ɪnˈʏ ɡalɔtˈɔ
Aujourd’hui matin elle est été en haut au galetas.
dʋˈã l ɪr etö ɑ la ɡʶãŋdz
Avant il était été à la grange.
13.2 LiddesM:
jø t i etˈɑːjə
Où tu es étée?
we mɑtˈ d tɑj y ɣɑlɑtˈɑ
Aujourd’hui matin elle a été (litt. est étée) au galetas.
jo t i tˈo
Où tu es été?
dɪ mø svˈʏɲʏ kʲɛ alˈa ɑwˈø la ɥˈɛɪdz apˈʏ s øtˈa w li tsarɡˈs kã l tsmˈe l e ʒʊ mwɛ pi lˈɑrdz
Je me souviens qu’ils allaient avec la luge après ils sont été avec les [tsarɡˈɔse]* quand le chemin il a été (litt. il est eu) un peu plus large.
ðəʋ jr nʏ l e to a la pˈẽta
Avant-hier soir il est été à la pinte.
14.1 LourtierF:
jʊ k t a itˈoː
Où que tu as été?
ɟj jɛʁ nɛː ɪ to pˈætə
Avant-hier soir il est été en pinte.
ɐnˈe pæʃˈʊ etˈo ŋ møs
Hier soir elles ont été en messe.
14.2 LourtierM:
-
15.1 MiègeF:
dvˈ ir ʒu a la ɡrˈanz
Avant, il avait été (litt. était eu) à la grange.
15.2 MiègeM:
wəʏ matˈe ʒuʒ u ɡalaðˈaː
Euh aujourd’hui matin elle a été (litt. est eue) au galetas.
16.1 MontanaF:
jɛr aprˈɪ mjɛzˈɔr ʃɪ aˈʊʃ u feŋ
Hier après-midi, j’ai été (litt. je suis eue) au foin.
ˈawə t e hu aˈuʃa
Où as-tu été (litt. tu es-tu eue)?
lø fʊdˈa aˈʊ bŋ ʀpaʃˈɑ
Le tablier a été (litt. est eu) bien repassé.
aʀʃˈiː ʃɔn ɑˈuʃ ɑ lɑ mˈɛʃa
Hier soir, elles ont été (litt. sont eues) à la messe.
dʏmˈẽŋzᶦ paʃˈa n ʃŋ tɥøt aˈʊp œn l ɪˈøʒə
Dimanche passé nous sommes tous allés (litt. sommes eu) à l’église.
16.2 MontanaM:
ˈɑʊ kʏ t ɪ ɐˈʊᶢʃæ
Où que tu as été (litt. es eue)?
jr ɐprˈ mjœzˈɔr ʃɛ aˈup o f
Hier après midi, j’ai été (litt. je suis eu) au foin.
17.1 NendazF:
ˈawə t a ɪtˈa
Où tu as été?
aʶʃˈəe etˈɑ a mɛʃ
Hier soir elles ont été à la messe.
jɛ ɐpɹ ðənˈɑ e tɑ ʊ f
Hier après-midi j’ai été au foin.
ɪtˈɑ bj ʁəpɑʃˈɑ
Il est été bien repassé.
17.2 NendazM:
ɑv t i ʒwˈæɛ
Où tu as été (litt. es eue)?
əː darbˈ ɛ ʒɥˈe mːtr di mɔḍẓ
Euh Darbon a été (litt. est eue) maître des génisses.
dˈ ɑ itˈa ɛnˈa a ɡrˈndzɐ
Avant il a été en haut à la grange.
i tɑː feː ɛmˈ nnd ɑːt mɛ nʏ sæ trãnt
J’ai été né* (litt. fait) en haut à Haute-Nendaz en 1930.
*ítre fé ‘être né’ (Schüle 1998: 60).
arʃˈe ʃ ʒwe a mɛʃ
Hier soir elles ont été (litt. sont eues) à la messe.
dəmˈz pɐʃˈa ʃ ʒ elˈiːʒə
Dimanche passé ils ont été (litt. sont eu) à l’église.
18.1 OrsièresF:
j t ɪ etˈɑji jɛe
Où tu es étée hier?
wœ matˈ l e taj ʊ ɡalatˈɑ
Aujourd’hui matin elle est étée au galetas.
j t ɪ etˈo ty jᶦ
Où tu es été toi, hier?
dəvˈã l {ˈeʁe to / eʁ etˈo}* a la ɡʀanz
Avant il était été à la grange.
*Dans le parler de la locutrice, les formes mono- et bisyllabiques [eʁ] et [ˈeʁe, ˈeʁɛ] ‘était’, [to] et [etˈo] sont bien attestées (cf. les cartes n° 42310 et 52330).
anˈi pasˈo ɕ etˈi a la mˈɛsːa
Hier soir elles sont étées à la messe.
18.2 OrsièresM:
jo t i etˈaje
Où tu es étée?
jo t i etˈ
Où tu es été?
19.1 St-JeanF:
foʊɡdˈa l œh aˈʊ bj rəpaʃˈɑ
Le tablier il a été (litt. il est eu) bien repassé.
19.2 St-JeanM:
darbˈɔŋ j ɛh aˈʊɡʃa mˈɛːtra di œː di mɔzˈɔŋ
Darbon elle a été (litt. elle est eue) reine des génisses*.
*[mɔzˈɔŋ] cf. mozòn n.m. ‘génisse de un à deux ans’ (FQ 1989: 141).
20.1 SavièseF:
jɛ aprˈe denˈa ʃ ita o - fɛ f
Hier après diner, je suis été au .. faire les foins.
dj jɛ l i tɛ o kˈɑːfɛ
Avant-hier elle est allée (litt. elle est étée) au café.
wi l ɪ t enˈa ʃu u pˈiːlɔ
Aujourd’hui elle est été en haut sur la chambre*.
*L’informatrice précise que l’expression [ʃu u pˈiːlɔ] signifie «au galetas, aux combles», ces derniers se trouvant au-dessus du [pˈiːlɔ] ‘chambre’.
dɪˈ jɛ l ɪ ta ʊtr a pˈẽnta
Avant-hier il est été outre* à la pinte.
*[ʊtr] ‘outre, là-bas’. Adverbe de lieu sans équivalent en français (FB 1960: 360).
aʃˈi ʃ itˈaːᵅ ɐ mʃ
Hier soir, elles sont allées (litt. sont étées) à la messe.
20.2 SavièseM:
ˈawʏ t e tɥ ɪtˈɑɛ
Où tu es-tu étée?
ɛ ˈawʏ t e ty ɪtˈa
Et où tu es-tu été?
ʃ tɑ tr ɐtsʏtˈɑ ɔ aɕˈe tr a - ʊtr a wøtɪrˈi
Je suis été outre* acheter le lait outre à la lai.. outre à la laiterie.
*[tr] ‘outre, là-bas’. Adverbe de lieu sans équivalent en français (FB 1960: 360).
jɛ ɐprˈɪ dɪnˈa ʃ t o f
Hier après dîner je suis été au foin.
21.1 SixtF:
e tø ə - t a ɛta fˈeta a samwˈː
Et toi euh .. tu es née (litt. as été faite) à Samoëns?
œ sɪ matˈæ d ɛ ta pəlœtˈɪ m kɔʀtˈɪ
Euh ce matin j’ai été bêcher mon jardin.
e ɐvˈ d avˈɛ ɛtˈa bɛr ku t e t alˈa fɑr t dy sølˈɪː
Et avant d’avoir été boire un coup tu es-tu* allé faire un tour du galetas?
*Dans les énoncés interrogatifs, après la 2e personne du singulier d’«être», les deux témoins de Sixt utilisent fréquemment un t de «liaison» dont l’interprétation morphologique est incertaine.
j ɛ- j ɛtˈɑ fe a s ʒwɑʁ
C’est .. ils sont nés (litt. ils ont été faits) à Saint-Jeoire.
21.2 SixtM:
sɪ mɐtˈ il ɛ - l ta- il ta su o betdˈi
Ce matin elle est .. il est été.. elle est été en haut au [betdˈi]*.
*[betdˈi] n.m ‘étage le plus élevé de la grange, du fenil ou du grenier’ (GPSR 2: 395s. s.v. bétand; Duraffour 1969: n° 1360).
22.1 TorgnonF:
mæ seˈɔɪ - ʎ ɛː ʎ e tˈeə tʀatɛʀɲˈɑ vˈœlɑ
Ma sœur .. elle est elle est étée retenue à Aoste.
22.2 TorgnonM:
jeʀ de nˈʊːɑ n ɪtˈʊ ɑ fˈɑə lœ fˈɛ
Hier après-midi nous avons été faire les foins.
23.1 TroistorrentsF:
dəmˈdzə pasˈo øj ãː itˈo ø lˈazə
Dimanche passé ils ont été à l’église.
23.2 TroistorrentsM:
e le fˈene l ã bˈɛɪː - ʏto ktˈtə də ʋənˈj s bətˈæ pə lə f dø lˈaːz
Et les femmes elles ont bien .. été contentes de venir se mettre par le fond de l’église.
24.1 Val-d’IlliezF:
jɔ ə ɐ tʊ itˈɔ tə
Où as-tu été, toi?
sɪ matˈ e ɪtˈɔ vʀˈi mː kʊʁtˈɛ
Ce matin j’ai été bêcher mon jardin.
jɔ a to itˈɔ
Où as-tu été?
24.2 Val-d’IlliezM:
nmɛnz pɑsˈɔ l ɛtˈɔ øʏ lˈɑzə
Dimanche passé ils ont été à l’église.
25.1 VouvryM1:
j ɐpʁə mɪʑˈ ej e et e f
Hier après-midi j’ai été aux foins.
dəvˈ ɪˈ ø etˈo a la pˈtə
Avant hier il est été à la pinte.
j anˈe l etˈo a la mˈsə
Hier soir elles ont été à la messe.
25.2 VouvryM2:
θi mɒtˈ əl œ ᵉtˈɔ ø ɡɐlɑtˈɑ
Ce matin elle est été au galetas.