Liste des énoncés
1. Arbaz:
v drˈeɪ a ktʃ ˈøʏrɑ
Vous viendrez à quelle heure?
mm bˈofʏs le kˈɑk fodrˈe kj o o vˈeɪʃo
Mon beau-fils est quelqu’un. Il faudrait que vous le voyiez.
ʃe yd ɑˈɔ ɑ mõtˈɑɲ ʊʒë fo ʊʒe lɪˈa dʑjŋ zɔɹ
Si vous voulez aller à la montagne, il vous faut vous lever avant jour.
atsʏtˈo ɔ ʃɑˈ ˈaːvwɛ
Vous achetez le savon où?
2. Bionaz:
v ˈɪtə və neɪsˈøvɐ ɑ kɔrmeˈaː
Vous êtes-vous née à Courmayeur?
fʊdʀˈɪje kʲ alɪsˈa dʀʊmˈɪ dəvˈã kʲə minˈɪtə
Il faudrait que vous alliez dormir avant minuit.
3. Chalais:
vɔː eʀə dʒˈaː œː - aʃɛtˈaɑː pə l fɔn
Vous êtes déjà euh .. assis par terre.
ɪ faː ke vɔʒ ɑlˈɑ drumˈɪɡ dəvˈ mjzˈɔ - dəvˈ mjenˈet
Il faut que vous vous allez dormir avant midi .. avant minuit.
ʃɪ vʒ ɑla ẽ mtˈaɲɛ ɪ fa cʲə v ʋ ləvɪʃˈaːʃ dəvˈaŋ l zɔr
Si vous allez en montagne, il faut que vous vous leviez avant le jour.
vɔ dk ɐlʃˈɑ ɑ la fˈiːrɑ ɑ ʃʲõ lɑ fˈirə d - l ɑjə lə vˈɑːtsə d kɑtsˈŋ də tɔtɑ œ - tɔt ʃˈoːrtə - kwɛ tʊ ɑtstˈɑv ʰᶷ
Vous quand vous alliez à la foire à Sion la foire d.. il y avait les vaches de cochons de toute euh .. toute sorte .. que tu achetais-tu?
4. Chamoson:
w ˈɪtə tʃy ʃatˈ pə təˈʁ
Vous êtes tous assis par terre?
vʊ ɪtə v në a maʁtiɲˈi
Vous êtes-vous nées à Martigny?
ʋʊ ɪtə v në ɐ maʁtɪɲˈ
Vous êtes-vous nés à Martigny?
dkʏ v ɐlˈɑ mdʒɪˈʏ sta ni
Quoi* vous allez manger ce soir?
*[dkʏ] cf. dèquye, prn. interrogatif ‘que, quoi?’ (Praz 1995: 643).
pɑ vɔ vɔ dzə- ʋɔ ɐdzətˈɑ j ɔ saʋˈ
Puis vous, vous ache.. vous achetez où le savon?
φɔdʁˈæ kə vɔz ɛlˈis cjœyts dəvˈã dœy ʒ œːʁ
Il faudrait que vous alliez au lit* avant douze heures.
*litt. ‘en couche’ ; pour l’emploi de la préposition [] «en» pour «à la», cf. la carte 21020.
5. Conthey:
ɔ bjo fe kaʁkˈ fʊdrˈe kʲœ ɔtœ - ɔː - v ɔ vɛˈeʃɔ
Mon beau-fils est quelqu’un. Il faudrait que vous le .. le.. vous le voyiez.
vɔʒ ˈɪtə ʋɔ tɥi ʃɛtˈo b ɛcʲë bɑ
Vous êtes-vous tous assis par terre*?
*ba inkə ba loc. adv. ‘par terre’ (GPSR 2: 268a).
ʃə ɑˈɑː ɑ a mtˈaɲə fo vo lœvˈɑ dəv o dzɔ
Si vous allez à la montagne, il faut vous lever avant le jour.
6. Évolène:
vɔ alˈɑsʏ o mdes
Vous allez au médecin.
v atstˈas ˈaʋᶷ lɔ ʃavˈ
Vous achetez où le savon?
alˈɑs s lʊ mədʏsˈ
Vous allez chez le medecin.
7. Fully:
ʃ w ʋɛʁɑe - ɕə wʒ ˈɪwʁ- ã - w ʏvʁəʁˈaɪ lɪ ʒ wˈaɛ - w ʋɛʁˈaʏ kakɐ tsuːʒa
Si vous verriez un .. si vous ouvr.. euh .. vous ouvririez les yeux .. vous verriez quelque chose.
dək ʊʒ alˈa adzətˈɑ ɪ maʁtɕˈa
Que vous allez acheter au marché?
ʋɔʒ mˈɑ li ʒ ʏpənˈatsɐ
Vous aimez les épinards?
ʋɔʑ ˈɪtə tə ne a maʁtəɲˈɛ
Vous êtes-ti nées à Martigny?
dk ʋuˈɔʒ alˈɑ mʏdzˈœ ænˈː
Quoi vous allez manger ce soir?
wᶾ ˈɪtə - tʏ tɕɥɪ etˈ ʃətˈ d p tˈɛːʁᵆ
Vous êtes .. ti tous été assis dans par terre?
vɔʒ aʁəvˈa a kɛ - a kˈt øʁæ
Vous arrivez à quelle heure?
dək ʊʒ adzətəʃˈi əʏ martsˈa əː - dã lï kɔmrʃə
Que vous achetiez au marché euh .. dans les commerces?
vwəː - wz ɐdzətˈɑ ʏj lə ɕavˈ
Vous, vous achetez où le savon?
vʒ ɐlˈɐ vɛ l mɛdɛɕˈ
Vous allez chez le médecin?
e f k vʒ ɑlˈɑdœː - drʊmˈŋ ə dəvˈ mjenˈɥɪ
Il faut que vous allez .. dormir euh avant minuit.
ʋʒ ˈɪtə tø nˈzə a martɲˈɛː
Vous êtes-ti nées à Martigny?
8. Hérémence:
ɛ vɔʑ atsətˈa ʷˈɔ lɔ ɕaˈ
Et vous achetez où le savon?
a kʏnt ˈrø ʋuʒ ɪnˈi ʋʊˈɔ
À quelle heure vous venez-vous?
oʒ ɑlˈɑː ɛntɕʲˈ lɔ mɛdəsˈ
Vous allez chez le médecin.
ʒ alˈaː lɔ medʏsˈ
Vous allez (chez) le médecin?
ʊʒ ɪnˈi ʒjamˈʏ plɔ - ɔ wi ʒjamˈi pl ʋɔ ɛːʁ
Vous venez jamais plus .. je vous veux jamais plus vous voir.
dk ʒ alˈa mʒʲˈ anˈ
Quoi* vous allez manger ce soir?
*[dk] cf. dèquye, prn. interrogatif ‘que, quoi?’ (Praz 1995: 643).
9. Isérables:
w ətsətˈaː ajˈa ɔ saʋˈ
Vous achetez où le savon?
ʋ itə ʋ n ɐ - ʋ ɪtə ʋː ne martɪɲˈi
Vous êtes-vous n.. euh .. vous êtes-vous nés à Martigny?
v ʏvrsˈa e z ʊˈi - vɔ - vɔ vrːa kʃ tsˈuːzɑ
Vous ouvriez les yeux .. vous .. vous verriez quelque chose.
ʋo ɑ ʋɔ ɔ meðəsˈᶢ
Vous allez vous au médecin?
sə ʋɔ a a mtˈaɲɪ fʊdrˈɛ f- ʋʊze ɛʋˈa dəʋˈan c faʒˈɛsə dzr
Si vous allez à l’alpage il faudrait f.. vous lever avant qu’il fasse jour.
tʲʏ ʋʊ a ʋʊ mndʒjˈɛ ɐnˈɪ
Que vous allez-vous manger ce soir?
ɪ f cʲə wə ɛɕˈa drʊmˈeɪ dvˈ miːnˈe
Il faut que vous alliez dormir avant minuit.
10. La Chapelle-d’Abondance:
vᶷ ete n a θatˈe
Vous êtes née à Châtel?
vuz ˈɛtə ɲɛ a abˈnɑ- aː abajˈi
Vous êtes née* à Abon.. à Abbaye?
*L’informatrice déclare que le tutoiement était inhabituel. Elle utilise la forme de politesse.
t e k vz t ɐlˈo jɛ
Où est-il que vous êtes allés, hier?
dɛk ɔ s ɑstˈɑvə ʋɔ k ʋʊz ɑʋˈe dl aʁðˈ
Quoi vous s’achetiez-vous quand vous aviez de l’argent?
vz ɑstˈo l saʋˈõ jo
Vous achetez le savon où?
vʒ ɪtə ne a ðənˈɛʋɑ
Vous êtes nés à Genève?
ʋʒ etʏ tɕʏˈø ɐsetˈo bɛeŋ bɑ
Vous êtes tous assis bien bas?
tɕe k öz ɐlˈö mði sta n
Quoi que vous allez manger ce soir?
dɛk ɔz ɑstˈɑv o mɑʁθˈa d abitˈyd - ə - d - ə - dj l t
Quoi vous achetiez au marché d’habitude .. euh .. dans .. euh .. dans le temps?
tɛk ʊz aθtˈɑw ø mɑʁθˈe d ɐbɪtydɛ kã
Quoi vous achetiez au marché d’habitude quand?
11. Lens:
ɔ atstˈa ˈaʊwə lɔ ʃɑˈ
Vous achetez où le savon?
vɔ - alˈaː - ɛ l mœdʏsˈeŋ
Vous .. allez .. chez (litt. vers) le médecin.
alˈa tʃʲˈe lɔ mødesˈe
Vous allez chez le médecin.
12. Les Marécottes:
vʊʒ ˈetə neː a ʃ
Vous êtes nées à Sion?
jo ʊʒ ɐtsətˈɑ ʋtʁə ʃɑʋˈ
Où vous achetez votre savon?
13. Liddes:
ə w alˈɔ tʃy lə mødəsˈ y tʃy lɔ ʁəbutˈø
Euh vous allez chez le médecin ou chez le rebouteux.
ɕʏ wɔ alˈɔ mtˈaɲə fo sə ləʋˈe dəʋˈã kᵊ fasə dzˈ
Si vous allez en montagne il faut se lever avant qu’il fasse jour.
tɕʊ wʊ ɑstˈɪ ʏ martɕjˈaː də kʊtˈømɑ
Que vous achetiez au marché d’habitude?
fˈ cjə ʋo ɐlᵊsˈɪ drʏmˈɪ dəvˈ mjenˈɪ
Il faut que vous alliez dormir avant minuit.
j ʋ ɑstˈɑ lə sɑʋˈõ
Où vous achetez le savon?
sʏ ʋʊ ˈyʋrɪː ᵈli ʑ ɥˈɛ - ʋö ʋˈaʁˈi kˈɔcʲ bˈaɟɪ - ʋʊ ʋaʁˈɛe kˈɔːcʲɛ bˈaɟ
Si vous {ouvriez / ouvrez} les yeux .. vous verriez quelque chose* .. vous verrez quelque chose.
*bâga ‘chose, objet’, frè ktyè bdyè ‘faire quelque chose’ (GPSR 2: 189).
vʊ ɑlˈɑ tʃʏ lɔ mədəsˈɛɪ
Vous allez chez le médecin?
14. Lourtier:
w ɐlˈɑː ʏ mːdɛɬˈɛŋ
Vous allez chez le médecin?
ə fodɹˈa kə wɔ ɐlˈɐɕɪ dɹʏmːˈ dj mjənˈɛ
Il faudrait que vous alliez dormir avant minuit.
ɪ dˈɑːwɪ jo kʊ ʋɔ ædzətˈɑ ə ʃaʋˈ
Les deux, où que vous achetez le savon?
15. Miège:
v ɐlˈa tɥit ʊ oː ɱdəsˈɛ
Vous allez tous chez le (litt. au) médecin?
ʃʏ v ʊrˈ lɛ ʒ ʏˈɛs v virˈɛ kakɛ tsʊʒɐ
Si vous ouvriez les yeux, vous verriez quelque chose.
vɔ alˈa v lɔ medɪsˈɪŋᵏ
Vous allez chez le médecin.
ˈaʊ ʋə alˈa ʋɔ pɔr ɐtsëtˈɑ lɔ ʃɑʋˈ
Où vous allez-vous pour acheter le savon?
k ɐtsœtˈɑʋ ʋɔ dɛ ɔː - kã ɑlˈɑː ɑ ʃˈɪːɹɔː
Qu’achetiez-vous de au .. quand vous all(i)ez à Sierre?
16. Montana:
kwɛ k v alˈa mʒjˈɛ ɑnˈit
Quoi que vous allez manger ce soir?
vɔ atsœtˈa ˈawɔ l ʃɑwˈ
Vous achetez où le savon?
ʋɔ ɑlˈa v l mdʏsˈ
Vous allez chez le médecin.
wɔ œnˈẽŋ a kŋtʃj ˈuːra
Vous venez à quelle heure?
ˈɑʊ k wʊ ɑtstˈa lɔ ʃɑˈŋ
Où que vous achetez le savon?
fɑ k ɐlɪᶢʃˈa drmˈɪŋ dəvˈan mjənˈit
Il faut que vous alliez dormir avant minuit.
17. Nendaz:
vɔ ɑmˈaː v ʒ øpʲinˈɑːʁ
Vous aimez-vous les épinards?
ʋɔ ɑˈɑ ʃœn d mœdøsˈ
Vous allez chez* le médecin?
*chin, chin de prép. ‘chez’ (Praz 1995: 121).
ʋ ʏɲˈɪ ɐ kʲʏn ˈœrɐ
Vous venez à quelle heure?
ʋw təɐ vɔ ne ɐ mɑrtɪɲˈœ
Vous êtes-vous nés Martigny?
wʊ ʏnˈi paːmɪ wɪ pamɪ vɔə vˈeɛʁ
Vous venez plus je veux plus vous voir.
w ɑ o mʷeḍsˈ
Vous allez au médecin.
ʃ ʊ urˈi ɐˈɑ ɑ mtˈaɲə fo ʋɔʒ eˈɐ diˈãŋ kœ fˈaʃï dz
Si vous voudrez aller à la montagne il faut vous lever avant qu’il fasse jour.
ʃ rie aˈa am mntˈaɲə ɪ fo vɔʒ eˈa - dˈɛ k ʃeɪ dzɔ
Si vous voudriez aller en haut à l’alpage il faut vous lever .. avant qu’il eusse (=soit)* jour.
*Le parler de Nendaz utilise les mêmes formes [ʃeɪ] (habuisset) pour le subjonctif présent des paradigmes d’«être» et d’«avoir» (Praz 1995: 652).
lɑ pə tɔt e famˈœləː e fɑʒ muɲˈa - pwɛt əː ʃ ɪ pɑ ʃnt- kˈumʊ o pɑʃˈa - a traˈe dʊ ʋeˈaːz ʋwɛtˈʏːrə - pweɪ pa ʃntˈy - o ʃn di buɲˈœ - atrəmˈ ʃʏrəmˈã k o ɑrˈɑ ʃntˈʏ ʊ ʃn dɪ buɲˈæ
Là dans toutes les familles euh on fait (litt. ils font) les beignets .. et puis euh si vous avez pas sent.. comme vous passez en .. à travers du village en voiture .. vous pouvez pas sentir le .. l’odeur des beignets .. sinon sûrement que vous l’auriez senti l’odeur des beignets*.
*«On fait les beignets (merveilles) chaque année à l’Assomption» (Praz 1995 : 87 s.v. bûgnë, bougnë).
18. Orsières:
vɔz ɑlˈa œntʃʏ l tubˈɪːbə
Vous allez chez le toubib?
sə vz ɐlˈɑ a la mõtˈaɲə fʊ sə lvˈe dəvɑn dzʊ
Si vous allez à la montagne, il faut se lever avant jour.
sə ʋz ɐlˈa a la mtˈaɲ fo w leʋˈëᶦ dvã dzø
Si vous allez à la montagne il faut vous lever avant (le) jour.
wz ˈitə wˈe cjy ʃətˈo pɛ tˈɛːʁə
Vous êtes-vous tous assis par terre?
ʋɔəz alˈɑ ʏ maɛdəsˈɛ
Vous allez au médecin?
ku əz adztˈave d abitˈydᵊ kã vz alˈɑvɛ ʏ mɑʁtʃʲˈø
Que vous achetiez d’habitude quand vous alliez au marché?
kˈoa əz ɑ adzətˈo wa matˈŋ ʏ maʁtʃʲˈa
Quoi vous avez acheté aujourd’hui matin au marché?
19. St-Jean:
ʃʏ vɔ urɪrˈe lɛ ʒ wɛs vɔ vɛrˈɑɪ kˈɛɪkʲɛ tsˈoʊːʒa
Si vous ouvrirez les yeux, vous verriez quelque chose.
ʏ fɑːt kʲe v ɑlʏʃˈa drymˈɪk dœvˈã mjɛːnːˈɛ
Il faut que vous alliez dormir avant minuit.
ə wi kj alˈa tɛndˈuk selˈi
Je veux que vous allez tout de suite au cellier.
20. Savièse:
w ˈɪtə vo nekˈu ɑ mɑʀtʏɲˈeə
Vous êtes-vous nés à Martigny?
ʃ ʊdə paɹtˈi inˈɑ ə ɑ mntˈaɲə fo wɔʒɛ wəˈa a pwˈʏnte dʊ de- pwˈʏnte dʊ zɔ mɔβəmˈn deˈ
Si vous voulez partir en haut à la montagne il faut vous lever à la pointe du de.. pointe du jour même avant.
21. Sixt:
e ʋɔ ɐ taɡ vɔ ɐθtˈaðə - ʋʏtr savˈ
Et vous, où est-ce que vous achetez .. votre savon?
tək vɔz əlˈɐ kerˈɪ maʁθˈɪ k vz i alˈɑ
Qu’est-ce que vous allez chercher aux marchés quand vous y allez?
e bɛ ty ɬɔ k s θ vz ʲet ne a - vz et ne ɐ ðɛnᶷvˈa
Et bien tous ceux que sont ici vous êtes nés à .. vous êtes nés à Genève?
œ hœ p- fæs ʋʊz avˈe la tjˈeta d pyʁt - ədˈɛ s hœ fˈɑsːe vʊz avˈe le m la mtˈaɲ d lə də ðˈeːrə ðˈeːre dˈeːrɪa - ɦø j ɐ lɐ pˈta de pla
Euh ici en p.. en face vous avez la Tête de Porte .. et de ce côté ici en face vous avez le mont la montagne de la de Gers Gers derrière (?) .. ici il y a la Pointe des Places.
bɛ vɔ dʊ v ɔz ˈɑʎa a lɐ fˈɛːrɐ - tak oz aʎˈa aθtˈe
Bien vous deux vous vous alliez à la foire .. quoi vous alliez acheter?
a tak z alˈa aθtˈeᶦ vˈetr sɑvˈ vɔː
Où est-il que vous allez acheter votre savon vous?
la pwˈta de plˈɑf - a dɛsˈ vʊz avˈe la pˈta d sˈɑlə - a dɛsˈ ʊz ɐvˈɪ lœ œːm - la mtˈaɲ kə va syr tˈɛʁn - œ vʊz ɛˈvɪ lœ lə sˈɪʁkə de f- de f - k ɛtˈɛ œ sˈɪʁkə keː - k ʲ e ʁnœmˈɑ - e swˈɪtə ɛ ɪ v vɛ l ɡʁənɛʁˈ - lʏ ɡʁənɛʁˈ œː - kə d ɐv- æpʁˈɪ lʊ lɛvʁ baʎˈa s n ə ɛ- œ ɡʁənˈɛ- ɡy- ɡənɛːʁˈ paskˈə la m- œ lɔ ʁɔθˈe k ɛt fas - ɪ s a- e s apˈœl lø ɡʁnˈɪ
La Pointe de Places .. plus bas vous avez la Pointe de Sales .. plus bas vous avez le .. euhm .. la montagne que va sur Anterne1 .. euh vous avez le cirque des F. des Fonts .. qu’était euh un un cirque que .. qu’il est renommé .. et ensuite euh il vient vers le Grenairon .. le Grenairon euh .. que d’av.. après les livres ont2 donné son nom euh e.. à Grenai.. Ge.. Grenairon parce que la m.. euh le rocher qu’est en face .. il s’a.. il s’appelle le Grenier.
1Alpage situé au sud-est de Salvagny.
2Accord de proximité avec «les livres».
22. Torgnon:
ɛ vɔ dʊ v ˈɪt nesˈy ɑ mɔʁdzˈe
Et vous deux vous êtes nés à Morgex?
vɔz ˈete t nʃˈɛ tɔtˈɛ dˈɔv kʊʀmæjˈʏ
Vous êtes-ti nées toutes deux à Courmayeur?
23. Troistorrents:
jˈɑzo vɔ œɲˈavɑ p svˈ
Autrefois vous veniez plus souvent.
voz alˈa - øʏ meḍsˈa
Vous allez .. au médecin.
ə pːwɑ - diː - tʀɛtɔʁˈ vöz aja lɑ ʁˈota k pɑʁtəʁə sʏ mɔʁdzˈ - m ʋo pwade ktʏnʏˈæ - e ɑʁvˈa sʏ lɑ vö ð øʎiˈe
Et puis .. depuis .. Troistorrents vous avez la route que partira sur Morgins .. mais vous pouvez continuer .. et arriver sur Val-d’Illiez.
vz etˈe tɥɪ asetˈəː pɑʁ tɛː- bæ ẽtjɛ ba
Vous êtes tous assis par te.. par terre*?
*ba inkə ba loc. adv. ‘par terre’ (GPSR 2: 268a).
po vo dʁe o s tʁˈeʋe tʁetɔʁˈː - bɐ - ɛ fo pɑʁtˈi d mtˈaː - øː ʃeː - sɑ tʃɪlomˈetʁe - ʋoz ɑʁʋˈa a tʁɛtɔʁˈː
Pour vous dire où se trouve Troistorrents .. eh bien .. il faut partir de Monthey .. euh .. six .. sept kilomètres .. vous arrivez à Troistorrents ..
ʋöz ˈete vo tɥɪ aseətˈː bæ ẽcjɛ ba
Vous êtes-vous tous assis par terre*?
*ba inkə ba loc. adv. ‘par terre’ (GPSR 2: 268a).
ʋʊz ɐtseta juː lø sˈɑʋ
Vous achetez où le savon?
s wɔz alˈa a la mtˈaɲ e fo ʋʊ - k ʋ leʋˈæːjˈæ - dəvˈã lᵊ dzo
Si vous allez à l’alpage il faut vous .. que vous vous leviez .. avant le jour.
z ɐtsetˈaæ kʲˈe xa vz alˈaʋ ø mɑʁtʃjˈɑ
Vous achetiez quoi quand vous alliez au marché?
24. Val-d’Illiez:
v ete ne ɐ mɑʁtiɲˈi
Vous êtes nés à Martigny?
vʊz ɑlˈɒ vɛ l metsˈ
Vous allez chez le médecin?
jˈaʒ lə - vz ɑvˈɒ y ɔtˈ də na k vwɔ
Autrefois le .. vous avez vu autant de neige qu’aujourd’hui?
ʋʏ mˈɛmɔ z ɐtsətˈɔ l sɑʋ ʏjˈɔ
Vous-même, vous* achetez le savon où?
*Énoncé ambigu: [z] peut représenter le clitique sujet ou le pronom régime (forme réfléchie sans clitique sujet exprimé).
fo k z ɑlˈœɪə s- dʁmˈən dᵊvˈ minɥˈi
Il faut que vous alliez s.. dormir avant minuit.
sʏ z ɑˈɑ la mntˈaɲʊ fɔ ʋø lɛvˈa avã l dzø - ə - dəvˈ l dzø
Si vous allez à la montagne il faut vous lever avant le jour .. euh .. avant le jour.
25. Vouvry:
vʊz ɐlˈa troʋˈa l mˈdzə
Vous allez trouver le médecin?
vʊz ætsytˈað ɦə l ɕavˈ jo
Vous achetez heu le savon où?
k ɐtsətˢˈɑʋɛɪ vʊ - k vz aˡav ə mõtˈæɪ
Qu’achetiez-vous .. quand vous alliez à Monthey?