Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
plˈøːrɑ pɑ t kopˈeŋ aʁwˈer anˈɪ
Pleure pas ton copain arrivera ce soir.
tʏ veʁˈi prˈøʏ - ʃe zɔ tən ɑnʏvɹzeˈːrə t fʏs ɑʁˈʏrə
Tu verras bien .. ce* jour {de} ton anniversaire, ton fils arrivera.
*Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
ɑ ʃˈnɑ kjə vŋ vʁeɪ tʃɥ fɹɑːr ʃɥˈœrə
La semaine que vient, elle verra tous les frères et sœurs.
1.2 ArbazM:
-
2.1 BionazF:
tə vˈaɪ pwɪ kə lɔ dzɔ də tˈɔ kɔmplɛˈaːnɔ œ tŋ ɡaʁsˈʊ vəɲəʀˈe tˈʊrna
Tu verras* que le jour de ton anniversaire euh ton fils viendra de nouveau.
*Litt. tu vois puis. Futur périphrastique (futur considéré comme certain).
lamˈɛnta t pɑ - lɔ sˈɔzə də tˈɛ aʀəvœʀˈe s- sta nˈɪːtə
Plains-toi pas .. le fiancé de toi arrivera c.. ce soir.
2.2 BionazM:
-
4.1 ChamosonF:
nə ʁˈilə pɑː ɔ ɔ - t fjʃːˈɑ vɛdʁˈ sta ni
Ne pleure pas euh .. ton fiancé viendra ce soir.
tə vʁˈɪ b a tn anivɛʀsˈɛʁ t pətʃʲˈu vndʁˈœ
Tu verras bien à ton anniversaire ton petit viendra.
a sᵊnˈn kʲə vˈɛ vɛʁˈ tɔ sɪ fʀɑr e si soˈaɛʀ
La semaine que vient, elle verra tous ses frères et ses sœurs.
4.2 ChamosonM:
-
5.1 ContheyF:
pfˈœørɐ pɑː tɔ - tɔn ˈɔːmə vædrˈɛ aniː
Pleure pas ton .. ton homme viendra ce soir.
t vɛʁˈɪ pɹˈœø - a tn anivɛʁsˈɛʁ ɔ dɔˈ vdrˈɛᵊ
Tu verras bien: à ton anniversaire le petit viendra.
a ʃnˈãnə cœ v - e vʀːˈɛː tɥiː ɛ frɑːr ɛː ʃwˈæjrɐ
La semaine que vient .. elle verra tous les frères et sœurs.
5.2 ContheyM:
-
6.1 ÉvolèneF:
tø vɛʁˈɪ prɔk oᶷ tʃɥ anivɛrsˈr ø tʃʲɔ fys vndrˈɛ
Tu verras bien au tien anniversaire le tien fils viendra.
plˈoʊra pa lʏ tʃ drˈoːlɔ ʋa vʏɲˈi anˈɛt
Pleure pas le tien fiancé va venir ce soir.
la ʃnˈãna k vỹ lʏ vɛʁˈe tʃɥi le ʃj frɑr ə tˈtə l ʃˈʊrᵊ
La semaine que vient elle verra tous les siens frères et toutes les sœurs.
6.2 ÉvolèneM:
-
7.1 FullyF:
t vaʁi pʶo a ta fˈitə - tˈ tˈ matːˈ ɪ vɛẽdʀˈœ
Tu verras bien à ta fête .. ton ton fils il viendra.
la ʃynˈãnə tɕy vˈ - i vaʁ tɕɥi li fʁɒʁ ɛ li ʃwaɛʁᵊ
La semaine que vient .. elle verra tous les frères et les sœurs.
7.2 FullyM:
-
8.1 HérémenceF:
mi plˈora pɑmˈɪː orə - lə ɡalˈŋ əndrˈɛ anˈɪ
Mais pleure plus maintenant .. le fiancé viendra ce soir.
tø vɛʀˈe prɔ kã ʃərˈɛ tn anivɛrsˈɛre t fës vndrˈɛ
Tu verras bien, quand sera ton anniversaire ton fils viendra.
la ʃnˈana ke ẽŋ vɛʁˈɛ tɥik ə frɑr ɛ ʃwɛr
La semaine que vient elle verra tous les (=ses) frères et sœurs.
8.2 HérémenceM:
-
9.1 IsérablesF:
t a pa mãŋk də plɔrˈaː jɪ ɪ ɡalˈaã vɪndrˈ pr æni
Tu as pas besoin de pleurer le le bon ami viendra bien ce soir.
to vərˈi pr tn anɪvɛrsˈerə t- iː - t fˈisə vœndrˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire t.. le .. ton fils viendra.
a sənˈan cʏ vʏndrˈɛ œː - œ - ø vɛrː twøt ɛ frˈaræ pwɪ sʏˈerə
La semaine que viendra euh .. euh .. elle verra tous les frères puis les sœurs.
9.2 IsérablesM:
-
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
nə plˈœʁə pa œ vdʁˈɛ sta neː - tõ fjãsˈ
Ne pleure pas il viendra cette nuit .. ton fiancé.
t vɛʁˈe b a tn anivaʁsˈeaʁ tõː - tõ mɲa vḍʀˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire ton .. ton petit viendra.
la snˈna k v vɛʁˈ tɥe lu fʁa ɛ lɛ sɔˈaʀ
La semaine que vient on verra tous les frères et les sœurs.
la snˈna k vː ː vɛʁˈɛ tjə {…} əl vɛʁˈɛ tɥøt su su fʁɑʁ ɛ sɛ sɥœʁ
La semaine que vient on verra tous {…} elle verra tous ses ses frères et ses sœurs.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
-
11.1 LensF:
wˈɛka paː - tɔː bɔnamˈek jndrˈɛ anˈeːt
Pleure* pas .. ton bonami viendra ce soir.
*[wˈɛka] cf. vouèkâ ‘pleurer, crier de douleur’ (Praz 1995: 608).
tɔ vœʁˈe beŋ a ta fˈeːɦa - t fœs jndrˈɛ
Tu verras bien à ta fête .. ton fils viendra.
la ʃʏn- œ wɪː - la ʃnˈana cjɛ ŋː - ʎɛ œ - wa vˈiːʁə tɔ l frar ɛ ʃwˈrə
La sem.. euh oui .. la semaine que vient .. elle euh .. va voir tous les frères et sœurs.
11.2 LensM:
-
12.1 Les MarécottesF:
tə vɛʁˈe pʁœː - œ bwʊn ˈɑᵑ - t ɡaʁʃˈ vndʁə pʁœ
Tu verras bien .. au Nouvel An* .. ton fils viendra bien.
*La réponse est influencée par la phrase précédente du questionnaire. Au moment de l’enquête, la confusion («Nouvel An» pour «anniversaire» – sans importance pour les questions morphologiques étudiées ici) nous a échappé.
la ʃənˈnɐ kə v - vɛːʁˈɛ tɥɪ ʃe fʁaʁ ɛ ʃwˈɛeʁ
La semaine que vient .. elle verra tous ses frères et sœurs.
12.2 Les MarécottesM:
-
13.1 LiddesF:
plœøɹa pɔː tŋ - t bwœn amˈi ʋeɪndɹˈœ anˈ
Pleure pas ton .. ton bon ami viendra ce soir.
tø ʋaʁˈi pɹə a tn aniʋɛʁsˈeɹə - tõm bˈubwɔ ʋˈeɪɲdɹə
Tu verras bien à ton anniversaire .. ton fils viendra.
laː sənˈɔna cjə də ʋˈɛẽ - də ʋaːʁ cjøː ti freːɹ ʃwˈɛɪɹə
La .. semaine que elle vient .. elle verra tous .. tes frères et sœurs.
13.2 LiddesM:
-
14.1 LourtierF:
tə fö pɑ kɔʁnˈɑːɑ - œ kwpˈɛ ɪ vˈdɹə pʴø anˈɛ
Il te faut pas pleurer* .. le copain il viendra bien ce soir.
*[kˈɔʁna] cf. korná, korn ‘pleurer’ (FEW 2: 1194).
tʏ vaʁˈi pɹˈø ã tˈawa fˈitə ə tjœ bʷˈubə vdɹˈ
Tu verras bien, à la (litt. en) tienne fête, le tien garçon viendra.
ɐ ʃnˈɑne kʲø vˈɛː vɐʀˈ i fɹɑː ɛ i ʃʊˈaɛᵊ
La semaine que vient elle verra les frères et les sœurs.
14.2 LourtierM:
-
15.1 MiègeF:
pjˈora pɑː lʏ bɔnɑmˈi ʋj anˈet
Pleure pas .. le bon ami vient ce soir.
la ʃnˈanɐ ke vjɛˈ kɔntˈ vˈɛrə tɔ l fraːr e le ʃɥˈɛrɛ
La semaine que vient elle a l’intention* de voir tous les frères et les sœurs.
*[kɔntˈ] cf. compter, kont ‘avoir l’intention, devoir’ (GPSR 4: 227).
15.2 MiègeM:
-
16.1 MontanaF:
wˈɛka pɑː - lʏ fjsˈe ɛn anˈɪt
Pleure* pas .. ton fiancé vient ce soir.
*[wˈɛka] cf. vouèkâ ‘pleurer, crier de douleur’ (Praz 1995: 608).
tə vʀˈe - a l anivɛrsˈɛr lʏøː - lʏ bwˈɛbɔ vɑ ɛnˈ
Tu verras, à l’anniversaire le .. le garçon va venir.
16.2 MontanaM:
-
17.1 NendazF:
t vœʁˈi prø a - tn anivɛʁsˈɛʁ ɪ tʊ matˈŋ ø vndrˈœ
Tu verras bien, à ton anniversaire, le tien fiancé il viendra.
ja ʃnˈanə kə vndrˈ e avɐʀˈ tʃy frɑr e ʃwˈɛrɐ
La semaine que viendra elle verra tous les frères et sœurs.
17.2 NendazM:
-
18.1 OrsièresF:
kˈɔʁna pˈɔɑ t ʃˈatsø eːndʁˈe ɛnˈi
Pleure* pas ton bienaimé viendra ce soir.
*[kˈɔʁna] cf. korná, korn ‘pleurer’ (FEW 2: 1194).
tʏ ʋɛʁˈi a tn anivˈɛʁsɛʁ lʊ bʏ- løː ɡaʁsˈ ndʁˈə pʁɑw
Tu verras à ton anniversaire le b.. le garçon viendra bien.
la snˈanɛ cʲʏ vˈe vɛːʁˈe kɥɪ ʃɪ fʁeːʁ hwˈɑːɛʀ
La semaine que vient elle verra tous ses frères et sœurs.
18.2 OrsièresM:
-
19.1 St-JeanF:
t ʋɛrˈɪ p- t vɛrˈɪ prɔk t be f- tː fʏs ɪ vndzɹˈɛ pɔ anɛ- ʃn anɪvɛrsjˈɛr - p tn anivɛrsˈɛr
Tu verras p.. tu verras bien ton beau-f.. ton fils il viendra pour an.. son anniversaire .. pour ton anniversaire.
pʟˈɔrɑ pɑ t bɔn amˈi vjn anˈɪ
Pleure pas ton bon ami vient ce soir.
a ɕnˈː {c / c } vjn lʏ vɛrˈɛ tɔt ʃo frar ʃɛ ʃwˈɛrə
La semaine {que / qu’elle} vient, elle verra tous ses frères et ses sœurs.
19.2 St-JeanM:
-
20.1 SavièseF:
plˈʏɹœ pa ɪ ɡɑʷˈ ʏndɹˈe anˈ
Pleure pas ton fiancé viendra ce soir.
tʊ vərˈeʏ pɹʊ - ə dzɔ d w ɐniʋɛɹsˈɛːr i fʏs ɪ vʏndɹˈə pɹʊ
Tu verras bien .. le jour de l’anniversaire, ton fils (litt. le fils) il viendra bien.
20.2 SavièseM:
-
21.1 SixtF:
tʏ verˈe b æ tn anɪvɛʁsˈeɹ t ɡɑsˈ rvdrˈæ
Tu verras bien à ton anniversaire ton garçon reviendra.
nʏ plɔr pɑ t bʊn amˈɪ va vnɪ sta neː
Ne pleure pas ton bon ami va venir ce soir.
lɐ snˈnæ k vˈaɛ ɪ vrˈœ tɥɪ sʊ frɑr e sa serˈɔ
La semaine que vient elle verra tous ses frères et sa sœur.
21.2 SixtM:
-
22.1 TorgnonF:
plˈɔjɑ pʊː pɛʁkˈɛ lo t ʃoːz ɛ æʀˈœᶹɛ pwɛ sta nˈɪ
Pleure pas parce que le tien fiancé il arrivera* ce soir.
*Litt. il arrive puis. Futur périphrastique (futur considéré comme certain).
22.2 TorgnonM:
-
23.1 TroistorrentsF:
nə pθˈøʁɑ paː - t bʊn amˈi vaðʁˈe anˈɛe
Ne pleure pas .. ton bon ami viendra ce soir.
tø vɛʁˈe pʁø a tɔ nivɛʁsˈɛʁ tn - t miɲˈo ʁəvndʁˈe pʁʏ
Tu verras bien, à ton anniversaire ton.. ton fils reviendra bien.
a smˈɛnɑː kə vˈɛ e vːʁˈɛeː tɥi su fːʁaʁ e s- e se swˈɑʁɛ
La semaine que vient elle verra tous ses frères et s.. et ses sœurs.
23.2 TroistorrentsM:
-
24.1 Val-d’IlliezF:
ɔː fɔː - fɔ pˈae tə t ʃaɡʁinˈae t fjsˈe væɪndʁə prø ɐstˈu
Oh il faut .. il faut pas te t’en chagriner ton fiancé viendra bien aussitôt.
la snˈna kə v ɛ vɛɹˈœ tw sːu fʁaʁ e sys- se swˈɑʁ
La semaine que vient elle verra tous ses frères et ses .. ses sœurs.
24.2 Val-d’IlliezM:
-