Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
kʲə ɑɔ mzjˈe anˈɪ
Qu’allez-vous manger ce soir?
1.2 ArbazM:
-
2.1 BionazF:
adˈ œ pˈatə la flœrjˈɑʊ k l la sˈkə bˈœtə lɔ f dədˈ pˈatə la flœrjˈɑʊ m bˈœtə tˈɔtːə dəsˈɪ la flœrjˈɑw tʃˈtːə s ɐsˈat l ɛntˈː də la flœrjˈɑʊ pə mdzˈɪ mndʒˈo
Alors on euh étend le linge à foin que c’est là qu’on met le foin dedans on étend le linge à foin on met tout sur le linge à foin et tous s’assoient autour du linge pour manger le goûter.
la seˈ‿a də m mˈnᵗẓø paː - lˈamə pa mndzˈɪ - dəː vjˈnda sˈɛtsə - lˈɑmə pɑ
La sœur de moi mange pas .. elle aime pas manger .. de viande séchée .. elle aime pas.
2.2 BionazM:
la ftˈja la fəzˈa pə vˈndə pə f də ɕu ʋˈeᵗɕɔ lɔ fʁɔmˈaːdzɔ lɔ fiˈɑ pɪːtˈu pə mnᵈzˈɪ n famˈœj
La fontine on la faisait (litt. ils la faisaient) pour vendre pour faire de sous mais le fromage on le faisait (litt. ils le faisaient) plutôt pour manger en famille.
ː mɑ fʊdˈɪː mndzˈɪ dəvˈãcʲe nˈɔːɑ
Eh mais il faudrait manger avant midi.
3.1 ChalaisF:
orˈa - nɔ laiʃˈam pri pɪtˈɪ piknˈik a pˈɛŋna - aʃɛtˈa ʃʊ ʀɔkjˈɛt kukˈɑvɛ lœ vˈatsə - ɛ pwɛ mndʒʲˈɛ ʃɛŋ ɡ laiʃˈaŋ pri
Alors .. nous avions pris un petit picnic à peine .. assis sur un rocher on regardait les vaches .. et puis manger ce que nous avions pris.
3.2 ChalaisM:
ʃə trɔʋˈɑvə d əŋ kˈoʊ u tœn də la kaʁˈimɛ œː - n ɔʒˈɛŋ pa mzjˈœ lœː la œ la tse - alˈɔ n aliʃˈaŋ bɑ tʃje l əvˈɛkə pɔ li dəmandˈɑ lɑ prəmiʃjˈʊŋ dœː ɛ - də pwi mɑndʒjˈɛ œː - fən d pekˈɑ lœɔ lɔ lɔ m- də la ts
Il se trouvait parfois au temps de la carême euh .. nous osons pas manger le la euh la viande .. alors nous allions en bas chez l’évêque lui demander la permission de euh .. de pouvoir manger euh .. enfin de manger le le le m.. de la viande.
4.1 ChamosonF:
dkʏ v ɐlˈɑ mdʒɪˈʏ sta ni
Quoi* vous allez manger ce soir?
*[dkʏ] cf. dèquye, prn. interrogatif ‘que, quoi?’ (Praz 1995: 643).
i fʊdʀˈœ mədʒjˈø dəvˈ də - mə- miədzˈɔ
Il faudrait manger avant de .. m.. midi.
4.2 ChamosonM:
l lˈɑsə medʒjˈø tˈkʲɛ dnˈː
On les laisse manger jusque dîner.
sə l ɛʁˈɪːv də mɛdʒjˈœə də pjapˈøʏ - bẽ i vˈatseːə - vəɲ dzˈœʁbɛ
Si elles arrivent de manger de renoncules1, ben les vaches .. viennent gonfles.
*[pjapˈøʏ] cf. pyap n.m. ‘renoncule’ (FB 1960: 397).
5.1 ContheyF:
k aˈɑ v - kj - alˈɑ vɔ mdʒʲˈɑ anˈi
Qu’allez-vous .. que .. allez-vous manger ce soir?
5.2 ContheyM:
-
6.1 ÉvolèneF:
k alˈa v mʒjˈa anˈɛt
Qu’allez-vous manger ce soir?
6.2 ÉvolèneM:
a katr ˈowrɛ nɔ tɔrnŋ mỹʒjɛ mwɛ
À quatre heures nous re-mangeons (litt. tournons manger) un morceau.
7.1 FullyF:
i fdʀˈɑe mədzˈʏ dəvˈã mjødzˈ
Il faudrait manger avant midi.
dk ʋuˈɔʒ alˈɑ mʏdzˈœ ænˈː
Quoi vous allez manger ce soir?
fo pɑ mødzˈœ ɐwˈi li dˈaɛ
Il faut pas manger avec les doigts.
7.2 FullyM:
li lˈɑːɕ ɛː mdzˈœ tk ɑ m - a mjïzˈ
On les laisse euh manger jusqu’à m.. à midi.
j nø mˈœtə lᵊː - li dʁˈeː jɔ nɔ mˈœtə lː lɛː - lɪ tsˈoːʒɑ ɑ mødzˈøɛ - fo pɑ kə ʃɑ trɑ ymˈidə
Où on met les .. les denrées ou on met les les .. les choses à manger .. il faut pas qu’elle soit trop humide.
8.1 HérémenceF:
dk ʒ alˈa mʒʲˈ anˈ
Quoi* vous allez manger ce soir?
*[dk] cf. dèquye, prn. interrogatif ‘que, quoi?’ (Praz 1995: 643).
8.2 HérémenceM:
ʊ ɡrʏnˈɪ n trepˈʊʒə lœ l ʒ ɑʎˈ - apr tɔ ʃ k n a bəʒˈ pɔ mʒjˈɛ
Au grenier on entrepose les les habits .. puis tout ce qu’on a besoin pour manger.
mjœ fɔdrˈe mːʒjˈœ dɛˈã mjɛzˈɔ
Il me faudrait manger avant midi.
9.1 IsérablesF:
tʲʏ ʋʊ a ʋʊ mndʒjˈɛ ɐnˈɪ
Que vous allez-vous manger ce soir?
9.2 IsérablesM:
-
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
tɕe k öz ɐlˈö mði sta n
Quoi que vous allez manger ce soir?
φʊdʁˈø mðˈi dv miᵈðˈɔ
Il faudrait manger avant midi.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
-
11.1 LensF:
kontərˈɑ mʒjˈɛ dəvˈ mjɛzˈɔr
Je devrais* manger avant midi.
*L’emploi de kontá ‘compter’ dans le sens de ‘devoir, falloir’ est caractéristique pour les parlers du district de Sierre (cf. GPSR 4: 227).
t fa pa mʒʲˈɐ ɐw l dis
Il te faut pas manger avec les doigts.
kwɒ alˈa v mʒʲˈɐ aneːt
Que allez-vous manger ce soir?
11.2 LensM:
-
12.1 Les MarécottesF:
kʏ vʊʒ ɑlˈɑ mndʒɪ ɑnˈɪ
Que vous allez manger ce soir?
mœ fʊdʀˈɪ mndʒˈɪə dəvˈ miədzˈ
Il me faudrait manger avant midi.
12.2 Les MarécottesM:
d øvˈɛ - bɑjˈɛ mdʒˈi pʊdzˈ - awˈɪ də ʀstˈɑv d pʸ- dː - p - kˈace mɔʃˈe dë bɑkˈ - kə l ˈãm prœ
En hiver (litt. d’hiver) .. on donne manger aux petits oiseaux … avec de restes de p.. … de .. pain .. quelque morceau de lard .. qu’ils aiment beaucoup.
13.1 LiddesF:
k ˈalɔ wɔ mɪdʑʲˈə anˈ
Qu’allez-vous manger ce soir?
13.2 LiddesM:
-
15.1 MiègeF:
kw alˈa v mndʒjˈë ʃti - anˈːt
Qu’allez-vous manger cette .. ce soir?
jɔ kˈɔntɔ mɪnʒjˈœ dəvˈ mjɛzˈɔr
Je dois* manger avant midi.
*L’emploi de kontá ‘compter’ dans le sens de ‘devoir, falloir’ est caractéristique pour les parlers du district de Sierre (cf. GPSR 4: 227).
15.2 MiègeM:
jɔ lˈɑŋmɔ mendʒjˈe jˈʊʃtɔ dəv mɛzˈɔr
J’aime manger juste avant midi.
16.1 MontanaF:
kwɛ k v alˈa mʒjˈɛ ɑnˈit
Quoi que vous allez manger ce soir?
16.2 MontanaM:
-
17.1 NendazF:
də rɛ k w ɑˈə mndʒʲˈøə ɐnˈ
Que c’est que* vous allez manger ce soir?
*Forme inversée de dèquye rë ‘qu’est-ce’ (cf. Praz 1995: 643).
17.2 NendazM:
-
18.1 OrsièresF:
kɛ alˈa wø mʏdʒˈi ɛnˈiː
Qu’allez-vous manger ce soir?
18.2 OrsièresM:
kaŋ veŋ l əvˈɛː k la na l e jitʃʲə - bˈada a mʏdʒˈe ɪ pʊdzˈ
Quand vient l’hiver que la neige elle est là .. on donne à manger aux petits oiseaux.
l lᵄaːsːə mʏdʒɥˈ tŋk ɐ mɪʏdzˈɔ
On les laisse manger jusqu’à midi.
fdʀˈe mdʒʲˈø dəvˈã mjødzˈ
Il faudrait manger avant midi.
19.1 St-JeanF:
kɔ v alˈɑ mˈzjɛ anˈe
Que vous allez manger ce soir?
19.2 St-JeanM:
-
20.1 SavièseF:
ci vˈɐdə vo mndʒɪˈɛ anˈɛ
Qu’allez-vous manger ce soir?
20.2 SavièseM:
n m pɹɛstˈa a marˈɛnda nˈiʏ mndʒiˈe
Nous avons préparé* le goûter venez manger.
*litt. prête; [marˈɛnda] est féminin.
21.1 SixtF:
tak t e t tʁ d mœðˈɪ tˈøə
Que tu es-tu* en train de manger toi?
*Dans les énoncés interrogatifs, après la 2e personne du singulier d’«être», les deux témoins de Sixt utilisent fréquemment un t de «liaison» dont l’interprétation morphologique est incertaine.
ɑ b sta ne d vɛ mðɪ d la spˈɑːə - ɑvə lɔ mɔsˈe d fʁwɪ dəðˈ
Ah ben ce soir je vais manger de la soupe .. avec le morceau de fromage dedans.
21.2 SixtM:
i fˈoːdʏ kə də pwaɦ məðˈi ɐvˈ miðˈœʁ
Il faudrait que je puisse manger avant midi.
iː baʎ a mðɪ ə h pˈurə
Elle donne à manger à son petit.
22.1 TorgnonF:
kʲə v ɐlˈʊdɛ mʏzˈɪ stæ nɪ
Que vous allez manger ce soir?
tʃˈøkɑ dɛ pŋ ʊ mɑɡʁˈɑ ŋ ɡɔtˈa dɛ kafˈeː ʊ ɕɛnˈɔ ɕɪ k ɪ vʊ mʏdzˈe mɑɡˈɑ ptʃɪ tˈɔɡᵊ dʏ ɕɕˈʏɕə k fɪ ɪ mˈẽtʃɔ ʊ də budˈẽŋ ː də fʀɔmˈẽːdzɔ
Un peu de pain ou peut-être une goutte de café ou sinon celui qu’il veut manger peut-être un petit morceau de saucisse qu’on fait à la maison (litt. aux maisons)* ou de boudin ou de fromage.
*[mˈetʃo] ‘maison’ s’utilise souvent au pluriel.
22.2 TorgnonM:
tse noː - mˈemɔː ˈɛɑ k ɪ ɑ k j ɑ lɔ ɡˈɑːsə mɑ n ko k mˈemo kɔnsɛʁvˈʊ lɔː lɔ pɔtadzˈe - kɔ bj k ɪ f ŋko j ŋkɔ lɔ fɔʁnˈ - ɑ kˈatrɔ bˈɔʁnɛ k ɪ f lə mødzˈe j ɑ ɪf- ɑ bˈøːke - f ŋkɔ la kjəzˈɑ ɑ bøːk
Chez nous .. même maintenant qu’il y a qu’il y a le gaz mais nous avons encore quand-même conservé le le potager .. et encore plusieurs qu’ils font encore ils ont encore le fourneau .. à quatre trous qu’ils font le manger ils ont à if.. à bois.. ils font encore la cuisine à bois.
23.1 TroistorrentsF:
k alˈa vo mandʒˈɪ anː
Qu’allez-vous manger ce soir?
ə fdʀˈø k mdʑˈa mændʑˈɪ dəvˈ mjedzˈoɔ
Il faudrait quˈil mange manger avant midi.
ləː l ʁnaː el ɑ vnø madʒˈe dˈɑwɪ s- ᵈðənˈøðe
Le le renard il a venu manger deux s.. poules.
23.2 TroistorrentsM:
pe la s dzozˈe l pʁəmjˈe ɐʋʁˈi - ə tʃãʑjˈɛʋ - ʁʊmwˈæːʋ - pʊ mwdʑɪ l f
Vers la Saint-Joseph le premier avril .. on changeait.. nous changions de place* .. pour manger le foin.
*[ʁʊmwˈæ] ‘faire la transhumance’ (cf. Duraffour 1969: 515).
pɛ e nœ ˈœːʁə n alaʋ mãẽndʑjˈe m l ɑʁɛ - ə bɑ - bˈɑʁɛ dʏ kafˈe mandʒˈe nsˈatɕe l ɑʁɛ l sekˈ dedznːˈ
Vers les neuf heures nous allions manger mais c’était .. euh boi.. boire du café manger un petit quelque chose* c’était le second déjeuner.
*[nsˈatɕe] ‘quelque chose’, cf. GPSR 3: 267 s.v. chak.
24.1 Val-d’IlliezF:
a kã ˈyʁɔ dzʊwˈʊnɑ n ˈɑʁɑ ʁ k lɐ dəmˈð kə n ɑwˈɑ d- d la tsɛ a mdʒˈi
Ah, quand j’étais jeune ce n’était rien que le dimanche qu’on avait de .. de la viande à manger.
k alˈa vy mẽdʒˈi ɐ ɐstˈu
Que allez-vous manger a .. bientôt?
24.2 Val-d’IlliezM:
fodrˈe mdʒˈi dvã midzˈø
Il faudrait manger avant midi.
25.1 VouvryM1:
k i vˈɔɛʒ ə nˈɛə- bˈɑjɛ a mʏdʒˈi ɛ ʑ œɪ- e ʑ iʑˈɛ
Quand je vois la neige .. on donne à manger aux oi.. aux oiseaux.
25.2 VouvryM2:
k le j a la nɛ bwˈɛðɛ mindʒˈi ø z izˈe sy la fnˈetra
Quand il y a la neige on donne à manger aux oiseaux sur la fenêtre.
bɑð ɐ mdzɪ ɐ sɔm ptʃju
Elle donne à manger à son petit.