Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
me ʃɛ ɐʃətˈaɪ ʃ n ɛhɐbˈɪ
Je me suis assise sur une chaise*.
*[ehɐbˈɪ] n.m. ‘escabeau, chaise à dossier’ (Praz 1995: 90 s.v. cabéi).
e mˈɑmɑ ʃə l ɑʃətˈɑːɛ ʃʏ bɔɹ d ɑ kˈysɐ
La maman s’est assise sur le bord du lit.
ɛ fëʎ e jʊ ʃe ʃetˈi d o ˈɛɹbɑ
La fille et moi sommes assises dans l’herbe.
1.2 ArbazM:
e mˈɑmɐ lɛ aʃetˈaə y βɔr d a kˈysɛ
La maman est assise au bord du lit.
2.1 BionazF:
la mˈama l e asatˈaɛ dəsˈɪ lo boː də la kˈʊtsə
La maman elle est assise sur le bord du lit.
ma fˈœʎɪ ɛ mɛ sŋ asatˈaːɛ dəsˈɪ l ˈɛrba
Ma fille et moi sommes assises sur l’herbe.
2.2 BionazM:
mˈamːa l ɛ asatˈaː dəsˈɪ lœ - dəɕˈɪ lɔ lndˈ də la kˈːts
Maman elle est assise sur le .. sur le bord du lit.
3.1 ChalaisF:
ʃɛ aʃətˈaɛ ʃʊ na ʃˈɛz
Je suis assise sur une chaise.
lʏ mˈɑːʁɛ l aʃtˈa ʃʊ lʊ bɔr d la kˈuksʏ
La mère elle est assise sur le bord du lit.
h jɔ j ə aʃˈiɹ ɑwˈe la mˈatɐ nɔ ʃœŋ - aʃtˈɛɪ jëm pɛ l ˈrba l kwae ba dɛ pla
Hein moi j’ai euh hier soir avec la fille nous sommes .. assises dans* l’herbe là en bas à plat.
*[jëm pɛ] loc. prep. ‘dans’ (cf. FQ 1989: 155 s.v. pèr).
3.2 ChalaisM:
lɪ mˈaːʁə l ɛ aʃətˈajø ʃʊ l bɔr d la kˈuks
La mère elle est assise sur le bord du lit.
4.1 ChamosonF:
më sɪ ʃëtˈa ɕ ɔna ʃeːẓ
Je me suis assise sur une chaise.
a mˈamɐ - a miːʁ s ʃtˈaɛ sø ø bɔ de e kʲˈœts
La maman .. la mère s’est assise sur le bord du lit.
a mat ɛ mœ - nɔ n s ʃtˈɑe sœ - d l ˈɛʁbə
La fille et moi .. nous nous sommes assises sur euh .. dans l’herbe.
4.2 ChamosonM:
t a ɛtˈɔ ʃɛtˈɑ s tabʊʁˈøɛ
Tu as été assise sur un tabouret?
a mˈɪːʁᵊ s ɛ ʃtˈɑjɛ sʊ o bɔ dɛ cʲˈœtsə
La mère s’est assise sur le bord du lit.
5.1 ContheyF:
a mˈaːʁ ʃ ʃɛtˈaːə ʃy ɔ bɔː dɛ a cʲˈœɪtsɐ
La mère s’est assise sur le bord du lit.
mɐ fˈɪːə ïˈɔ - n n ʃ ʃjtˈɑːə d ˈɛʀbə
Ma fille et moi .. nous nous sommes assises dans l’herbe.
5.2 ContheyM:
a mˈɑːʀʏ ʃ ɛɪ ʃtˈɑʏ ʃy o bɔ da æ kʲˈœøts
La mère s’est assise sur le bord du lit.
6.1 ÉvolèneF:
ʒzˈɛlə t t e sə aʃɛtˈaɪ ɬɔ tabʊrˈɛt
Gisèle tu t’es-tu assise sur le tabouret?
lʏ maːʁʏ lʏ ʃ s aʃɛtˈae ɬɔ kˈaʁə dɐ la kˈuᵏsᵊ
La mère elle s’est assise sur le bout* du lit.
*[kˈaʁə] ‘bout, extrémité’ (FQ 1989: 109 s.v. kârro).
lʏ mɛj maːt e joː n n ʃɛŋ aɕɛtˈajə ʃ- l ˈɹbɐ
La mienne fille et moi nous nous sommes assises s.. en l’herbe.
6.2 ÉvolèneM:
tʏ t e θʏ ɑʃɛtˈɑjʏ dʏʃ lɔ taburˈɛt
Tu t’es-tu assise sur le tabouret?
7.1 FullyF:
t i t aʃ- ʃœtˈɑɪ ʃy tabuʁˈœ
Tu es-ti ass.. assise sur un tabouret?
mˈamɛ l ˈeʁə ʃtˈɑʏ ʃy løː ʀəvˈ ðə la tʃˈœytsɐ
Maman elle était assise sur le rebord* du lit.
*[ʀəv] cf. rouon n.m. ‘bord, rebord’ (Praz 1995: 523).
la bˈuːbə pwæ mœ nə nə ʃ ʃətˈɑɪ d l ˈɛɹbɐ - ʃy l pʁoː
La fille puis moi nous nous sommes assises dans l’herbe .. sur le pré.
7.2 FullyM:
la meɹə ʑə ʑ- ɕ ɕtˈajə ɕy lœ bɔ də la cˈœʏtsæ
La mère se s.. s’est assise sur le bord du lit.
8.1 HérémenceF:
m ʃi aʃtˈa sʁ ɔn ɛhabˈe
Je me suis assise sur un escabeau.
t e ɦɔ ɑʃtˈaɛ ʃu ɔ taburˈɛ
{T’es-tu / Tu es-tu} assise sur le tabouret?
lë mˈaːʁə ʃ ɛh ɐʃtˈaːjʏ ʃ lɐ tsə- ə ʃ l bɔr də la kˈusʏ
La mère s’est assise sur le ch.. euh sur le bord du lit.
l mˈata ɛ j n nɔ ɕ ʃœtˈaɪ l ˈɛrbɐ
La fille et moi nous nous sommes assises en l’herbe.
8.2 HérémenceM:
t t e θɔ aʃatˈɑjə ʃ lɔ tɐbɔrˈɛː
Tu t’es-tu assise sur le tabouret?
9.1 IsérablesF:
jə m si sɛtˈaɪ s nɐ ʃˈeːzə
Je me suis assise sur une chaise.
ɪ mˈaːma - l ɛ sətˈaɛ s ʊ bɔr dœ li
La maman .. elle est assise sur le bord du lit.
i mˈatᵃ pwi jɔ ə nu s sətˈai s ˈɛrba
La fille puis moi euh nous sommes assises sur l’herbe.
9.2 IsérablesM:
t t i ʃɛtˈa ʃ tɑbrˈ
Tu t’es assise sur un tabouret?
ɪ mɔˈa l ɛ ɕtˈa ɕ ɔ βɔr dʏy ʎi
La mère elle est assise sur le bord du lit.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
ɐ mˈaʁɛ s ɛt əsətˈaæ sy ləː - su l ljɛ - sy l ljɛ
La mère s’est assise sur le .. sous le lit .. sur le lit.
ma mɲat ɛ mɛː s œt asətˈʊ dj l ˈɛɹbɐ
Ma fille et moi on s’est assis dans l’herbe.
l mˈθɛ də lɐ blˈuza sã sɛʁˈaɪ ɐ pəɲ- æ pwɛɲˈɛ
Les manches de la blouse sont serrées au pegn.. au poignet.
l fˈn s ɑʁʊˈɑɪj mz ɑtˈd læ fˈæ
Les femmes sont arrivées, mais attendent là dehors.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
tə t ə ɕtˈa- tə t ə ɐʑətˈaɪ ʃ ʊn tɑbʊʁˈœ
Tu t’es assis.. tu t’es assise sur un tabouret?
11.1 LensF:
mɛ ʃɪ aʃtˈajə dʃˈᶢ na ʃˈzə
Je me suis assise dessus une chaise.
lø mˈeːrə ʃ ɛɦ aʃtˈaje h lɔ bɔr də la kˈoʊsə
La mère s’est assise sur le bord du lit.
lø bwˈata ɛ jɔ n n ʃẽŋ aʃɛtˈeːɛ n- ʃoʊ l ˈrbɑ
La fillette et moi nous nous sommes assises n.. sur l’herbe.
11.2 LensM:
t t e ho aʃtˈae ʃu l taburˈɛ
Tu t’es-tu assise sur le tabouret?
lʏ mˈamɐ ʃ ɛ aʃtˈaeø ʃʊɡ lɔ bɔr dɛ la kˈuᵏsʏ
La maman s’est assise sur le bord du lit.
12.1 Les MarécottesF:
t e tø ʃtˈɑːɪ ʃy la bᵑtsˈœtːɐ
T’es-tu assise sur la banchette*?
*[bᵑtsˈœtːɐ] s.f. ‘banc de petites dimensions, escabeau bas pour enfants ou pour poser les pieds quand on est assis’ (GPRS 2: 230 s.v. bantsta).
ma dœlˈːt e jø n n ʃ ʃɛtˈeɪ ʃy l ˈɛːʁbɐ - ʃy l pʁo
Ma fille et moi nous nous sommes assises sur l’herbe .. sur le pré.
12.2 Les MarécottesM:
t e tø ʃtˈajə ʃy lʏ tʀabuʀˈɛ
T’es-tu assise sur le tabouret?
la mˈɑmɐ ʃ ə ʃøtˈajʏ ʃy lə ʁəʋˈ də la cʲˈœøtsɛ
La maman s’est assise sur le bord du lit.
13.1 LiddesF:
t i tø ʃətˈœɪ sy lə tabʊrˈ
T’es-tu assise sur le tabouret?
mˈama də s ʃɛtˈɔʏ y bɔr d la cjˈøɪts
Maman elle s’est assise au bord du lit.
ma bˈuba e jœ nː sæ ʃœtˈi d l ˈɛrba
Ma fille et moi nous sommes assises dans l’herbe.
13.2 LiddesM:
t i tə ʃtˈa s lø taburˈ
T’es-tu assise sur le tabouret?
l- la - la mˈiːr - də ɕ ʃtˈɑœʏ ʃʏ l bɔr də læ cˈœøts
Euh l.. la .. la mère .. elle s’est assise sur le bord du lit.
14.1 LourtierF:
mʏ ʃɪ ʃtˈɐʏ ʃy næ ʃɪˈeʒɐ
Je me suis assise sur une chaise.
t i tʏ øʃøtˈɑɪə ʃ œ tabuʶˈə
T’es-tu assise sur le tabouret?
mˈaːmə ʃ ʃtˈaɛ ʃ y b d æ cˈøœtsə
Maman s’est assise sur le bord du lit.
mˈæɪʏ bʷˈbɐ - e jʏ nə ʃ ʃətˈɑɪ - nø nø n- nʏ nø ʃ ʃətˈɑɪ d ɛːʁb
Mienne fille .. et moi nous sommes assises .. nous nous n.. nous nous sommes assises dans l’herbe.
14.2 LourtierM:
e mˈiɹə s sɛtˈaeʏ sɔʋɹ ɔnɐ kjˈɔœts
La mère s’est assise sur un lit.
t ɪ tʏ ɕtˈajʏ s ø tɐbuɹˈɛ
T’es-tu assise sur le tabouret?
15.1 MiègeF:
t eᶦ tɔ aʃˈiz- æs- aʃɛtˈaɪ ʃ l taburˈɛt
Tu es-tu as.. as.. assise sur le tabouret?
j ɑwʊ lɑ matˈɛtɐ m ʃɪ aʃɛtˈaj jŋ l ˈɛːrba
Moi avec la fillette me suis assise dans l’herbe.
arʃˈit ʃ alˈj a la mˈɛʃɑ
Hier soir elles sont allées à la messe.
lɛ marijˈɛ- lɛ drˈɔlœ mariˈɛjɛ pɔrtˈɑʋ lɔ bɔrzˈ
Les marié.. les femmes mariées portaient le chignon*.
*[bɔrzˈ] ‘chignon’; cf. GPSR 2: 655s. s.v. bourgeon 5°).
15.2 MiègeM:
la mˈɑrə ʃ t ɐʃəᵈzˈɐ ʊ bɔr də la kˈuᶢse
La mère s’est assise sur le bord du lit.
nʊə n ɐʋitˈ d lɒ - dã lɔ t- lɛː ə - fˈnɛ iɹɑŋ a - kɔmplɛtm ʃɛparˈɛje də ə di r ˈmɔ - lɛ fˈɛnɛ ir a ɡˈoːsa - ʃe pɑ ʃe aə ɐ ɡːs l ɑndɹˈet uː ɛɹ ʏ ɑ lʊ pyɹɡɑtwɑːɹ u bj u b l fˈɛːə - ɛ lɛ ʒ ˈɔmɔ ran tɥit a drit
Nous, nous avions dans la .. dans le temps .. les euh .. femmes étaient à .. complètement séparées de euh des hommes .. les femmes étaient à gauche .. je sais pas si à euh à gauche est l’endroit où était il y a le purgatoire ou bien ou bien l’enfer .. et les hommes étaient tous à droite.
16.1 MontanaF:
lø mˈama ʃ ɛh aʃtˈaɪ dɛʃˈu lɔ bɔr də lɑ kˈɔoksə
La maman s’est assise sur le bord du lit.
lʏ mˈɑːtɑ a mœ ɛ jɔ nɔ nɔ ʃŋ aʃətˈeə dɛʃˈu l æˈɛrba
La fille à moi et moi, nous nous sommes assises sur l’herbe.
16.2 MontanaM:
lə mamːɐ ʃ aʃtˈaɛ øː .. l arˈø ḍ la kˈus
La maman s’est assise euh .. au bord du lit.
17.1 NendazF:
ɪ mˈamə ʃ ɛ ʃtˈaɛ ʃ ʊ - ʃ ɔ ʁuwˈ d jœ
La maman s’est assise sur le .. sur le bord* du lit.
*[ʁuwˈ] n.m. ‘bord, rebord’ (Praz 1995: 523 s.v. rouon).
mi mat ɛ jɔ nʊ ʃ - nu ʃ ʃətˈe ʃu ˈɛːrbɑ
Ma fille et moi nous sommes .. nous sommes assises sur l’herbe.
17.2 NendazM:
i mˈamːə ʃ et aʃʏtˈɑɛ ʃʊ ɔ rʊw dʏ jiˈœ - i mɑːr ʃ et ɑʃətˈɑːj ʃ ɔ rʊw dʏ jə
La maman s’est assise sur le bord* du lit .. la mère s’est assise sur le bord du lit.
*[rʊw] n.m. ‘bord, rebord’ (Praz 1995: 523 s.v. rouon).
18.1 OrsièresF:
t ë ty ʃətˈaï ʃy l tɑbuʁˈe - ɕy la ʃˈaʁlɐ
T’es-tu assise sur le tabouret .. sur la chaise?
la miʁ s ɛ ʃtˈaɛ ɕy l bɔ d læ kjts
La mère s’est assise sur le bord du lit.
la kʀɔj ɛ j nɔ nɔ sɛ ʃetˈi d l ˈɛɹbə
La gamine et moi nous nous sommes assises dans l’herbe.
18.2 OrsièresM:
t i t ʃɛtˈajə ɕï tabuʁˈ
T’es-tu assise sur un tabouret?
mam s ʃtˈɑjɛ sy ly b d læ cˈøːtsᵊ
Maman s’est assise sur le bord du lit.
19.1 St-JeanF:
m ʃɪʲ aʃətˈajɪ ʃuɡ un əz- n ə ʃuɡ un skjabˈe
Je me suis assise sur un es.. un euh sur une chaise*.
*[skjabˈe] terme générique pour ‘chaise’ (cf. GPSR 6: 670b).
lʏ mˈaːrː ʃ - ʃ hah- aʃtˈa h lo bor dʊ bis
La mère s’est .. s’hah.. assise sur le bord du bisse*.
*bisse: «lit» a été pris dans le sens de ‘lit du bisse’ (canal d’irrigation). Au moment de l’enquête, le malendendu nous a échappé.
mɑ mˈɑta - ɛ j ʃʏn a- ʃɲ aʃətˈejeː - ɛ ʃu l ˈɛrba
Ma fille .. et moi sommes a.. sommes assises .. euh sur l’herbe.
19.2 St-JeanM:
lʏ mˈaːrə ʃ aʃətˈaɪ ʃu lɔ bɔʀ dɛ la kˈʊksᵊ
La mère s’est assise sur le bord du lit.
20.1 SavièseF:
wɛ e mˈɑrə l aʃetˈaə ʃ ɔ bʷ dy lɪ
Oui, la mère elle est assise sur le bord du lit.
ʃɛ ɐʃëtˈaː ʃʏ nɐ ʃˈeːzᵊ
Je suis assise sur une chaise.
mˈandzə ʃ ʃarˈɪ ɑː - ɑ puɲˈɑ pwiː la ʃ meɪ ɡɹuːʃ mɪ wˈɑɹdz
Les manches sont serrées au .. au poignet et puis là elles sont plus grosses plus larges.
20.2 SavièseM:
t e t ɐʃtˈa ʃʊ tabuʴˈɛː
{T’es-tu / Tu es-tu} assise sur le tabouret?
ɪ mˈarɛ l ɛ ʃtˈa ʃʊ ɔː - ʊ - o - ʊ - ʊ bw d li.
La mère elle est assise sur le .. au .. le .. au .. au bord du lit.
21.1 SixtF:
b la maʁ s et aθtˈaɛ sy l bɔʁ dy ʎe
Ben la mère s’est assise sur le bord du lit.
ɛ bə ma fˈøje ɛ mø n etˈɛ fatɪɡˈɑː s ɛt astˈɑ d l eʁʏbˈɑ
Eh ben ma fille et moi on était fatigué on s’est assis dans l’herbe.
ɛ bː n e ty rɑsblˈɑɪ j e l mɔmˈ d alˈeː faʁ lə fˈ - va tɥit sˈblə d lʊ prɑ
Et bien on est tous rassemblées c’est le moment d’aller faire les foins .. on va tous ensemble dans le pré.
21.2 SixtM:
la mar t astˈai - ə sy l bɔr d s lj
La mère est assise .. euh sur le bord de son lit.
la fn et astˈajə sy s tabrˈe pe mwˈadrə
La femme* est assise sur son tabouret pour traire.
*L’informateur explique que traditionnellement, à Sixt, la traite des vaches incombait aux femmes.
t e t astˈa sy lɐ bθtˈæ
{Tu es-tu / T’es-tu}1 assis sur la banchette2?
1Dans les énoncés interrogatifs, après la 2e personne du singulier d’«être», les deux témoins de Sixt utilisent fréquemment un t de «liaison» dont l’interprétation morphologique est incertaine.
2[bθtˈæ] s.f. ‘banc de petites dimensions, escabeau bas pour enfants ou pour poser les pieds quand on est assis’ (GPRS 2: 230 s.v. bantsta).
st - sy treːð beːθ k vlˈaɛ - dᶻ æ ɐvjˈyː - si ɦəmˈal sɛ by
Cette année .. sur treize bêtes qu’ont vêlées (sic) .. j’ai eu .. six femelles et sept taurillons.
22.1 TorgnonF:
m ɕɪ ɐʃtˈeʏ ɕy kaˈɛja
Je me suis assise sur une chaise.
la mˈamːaᵊ ɕ ɛt æʃetˈeːjʏ ɕy lɔː lɔ bɔʀ du ʎɛtʰ
La maman s’est assise sur le le bord du lit.
mɑː bwˈeba - mɛ - nɔ ʃə sŋ aʃɛtˈeːje - ʃy l ˈɛʁba
Ma fille .. et moi .. nous se sommes assises .. sur l’herbe.
22.2 TorgnonM:
la mˈmːa ɪ ʃ ɛ aʃtˈeːjə sy lɔ bɔʁ dʊ ʎɛːt
La maman elle s’est assise sur le bord du lit.
23.1 TroistorrentsF:
mʏ sa aɕetˈaɪø sy na ʃˈɛzᵊ
Je me suis assise sur une chaise.
e to ɐɕetˈajə ɕy tɑbuʀˈ
Es-tu assise sur un tabouret?
ma fːøːl eː m nø s sjetˈajə d- ʎɛ d l ˈɛʁbɑ
Ma fille et moi nous sommes assises d.. là dans l’herbe.
23.2 TroistorrentsM:
lɑ mˈma s ə ɐʑetˈaɛ ɕy lʏ liˈe
La maman s’est assise sur le lit.
24.1 Val-d’IlliezF:
ˡa maʁ s ɛ - s ɛ asetˈaɛ ɕy l bɔr dy li
La mère s’est .. s’est assise sur le bord du lit.
t ɛ astˈɔ sỹ nd ɪskabˈe tə
Tu es assise sur un tabouret, toi?
nː- ma fð pɥi - ma lɐ ɡamˈine s- e pi mœ s œ ɑsetˈo sy l ˈɛʁba
N.. euh ma fille et puis .. ma la gamine s.. et puis moi on s’est assis sur l’herbe.
ə ɕ aʁəvˈaɪ mɛ l atˈd fwe
Elles sont arrivées, mais elles attendent dehors.
l a lu pwɔ tˈtː - tˈte kɔpˈajɛ
Elle a les lèvres toutes .. toutes coupées.
24.2 Val-d’IlliezM:
t ɛ aɕetˈaje ɕy l təbʊʁˈe
Tu es assise sur le tabouret?
lɐ mˈɛʁə ɕə ɕ ɛ setˈaɪː - y y bɔʁ dy ʎi
La mère se s’est assise .. au au bord du lit.
25.1 VouvryM1:
la mˈaʁɛ ɛ aɕitˈaɛ ɕy lɐ - ɕy l kˈaʁɔ d - [la køts]* - d la kts
La mère est assise sur la .. sur le coin du lit.
*Intervention du témoin M2.
l a l læe- l a lë pˈɔtə tˈʊt kɔpˈɑjɛ
Elle a les lè.. elle a les lèvres toutes coupées.
25.2 VouvryM2:
ma mˈãʀɛ s ɛ asetˈajɛ ɕy lə - [be d la kts]* be d la kˈtsᵊ
Ma mère s’est assise sur le .. bord du lit.
*Intervention du témoin M1.
l a le lˈɑvɹ - tˈotə kopˈɑjɛ
Elle a les lèvres .. toutes coupées.