Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
le mzjˈa d kfitˈyr dʏ ʀøʒnˈɛ
J’ai mangé de confiture des raisinets.
1.2 ArbazM:
-
2.1 BionazF:
nɪ mndzˈʊ də maʀmɛlˈɑta də ʀəzˈɪ ãbʀˈ
J’ai mangé de confiture de groseilles.
2.2 BionazM:
-
4.1 ChamosonF:
a ɔ ʁæenˈɑː l a mʏdʒjˈa dˈɐwe dzʏnˈjə
Ah le renard il a mangé deux poules.
ɕə lʏsə tɕaʃˈɑː ɑ tʃʲˈœvʀɐ d kʁtˈi l ɑʁˈœ pa mʏdʒˈaː - mɪː lː- mɪ salˈɑːd
Si j’eusse chassé la chèvre du jardin elle aurait pas mangé .. mes lai.. mes salades.
4.2 ChamosonM:
ʁæːnˈɑ l a mëndʒˈa dˈɑwə dzønˈɛje
Le renard il a mangé deux poules.
5.1 ContheyF:
n i mḍˈa də kfïtˈyrɛ dː-j ɡroʒˈɛjə
J’ai mangé de confiture de..s groseilles.
5.2 ContheyM:
-
6.1 ÉvolèneF:
d ᵗsaɕˈæɲə n ɪ ʒʊ mʒʲˈa
De châtaignes, j’en ai eu mangé.
6.2 ÉvolèneM:
-
7.1 FullyF:
ʃʏ naʁœɛ tsãpjˈɛ la tsuʁ dy kʊʁtˈɪː l ɑʁˈə pɑ mdzˈa mi tsu
Si j’aurais chassé* la chèvre du jardin elle aurait pas mangé mes choux.
*[tsãpjˈɛ] ‘chasser, faire partir’, cf. Roduit et al. 1992: 205 s.v. tsanpèyé.
lə ʁenˈa l a məndzˈa dˈɔwəː dzʏnˈëjɛ
Le renard il a mangé deux poules.
7.2 FullyM:
lɔ ʁnˈɑ l a mødzˈa dˈɑw dzənˈɛjɛ
Le renard il a mangé deux poules.
8.1 HérémenceF:
dɛ tsaɦˈəɲɪ nɛn ɪ ʑʊ mëɪʑjˈa
De châtaignes j’en ai eu mangé.
8.2 HérémenceM:
-
9.1 IsérablesF:
ysɔ tsɐɬˈa a tʃœːʋr di o koʳtˈeɪ l ɐɹɛɪ pa mʏndʒˈɛː - ɛ leːtˈy
J’eusse chassé la chèvre dès* le jardin elle aurait pas mangé… les laitues.
*[di] cf. dès, di ‘(sens spatial) indique le point de départ, la provenance, l’origine’ (GPSR 5/1: 446-47).
deː tsɐtˈaɲɪ e zʏ mndʒʲˈa
Des châtaignes j’ai eu mangé.
9.2 IsérablesM:
ɪ rɛenˈaː l a mˈe- mndʒʲˈa dˈaʊ dzʏnˈəl
Le renard il a man.. mangé deux poules.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
ð ɐvjˈʊ kɔʁˈɛ la θˈɛvʁə dɛ kɔʁtˈi l ɔʁ pɑ mzɑ mɐ sølˈʊːdə
(Si) j’avais chassé* la chèvre du jardin elle aurait pas mangé ma salade.
*[kɔʁˈɛ] cf. koi v.tr. et intr. ‘chasser d’un endroit, faire fuir, faire déguerpir’, cf. DuPraz 1975: 109; Viret 2013: 470.
lɔ ʁnaː a mzˈa dˈaw pɔlˈajæ
Le renard a mangé deux poules.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
-
11.1 LensF:
løœ ʁeɪnˈaː e a mʒʲˈa dˈawʏ zʏlˈønɛ
Le renard il a mangé deux poules.
11.2 LensM:
-
12.1 Les MarécottesF:
ʃ n ˈyʃ tsafjˈa lʏ bɛʀl də kuʁtˈi - l aʁ pɑ mdʒʲˈɐ le letˈy
Si on eût chassé la jeune chèvre* du jardin .. elle aurait pas mangé les laitues.
*[bɛʀl] ‘génisse ou jeune chèvre’, cf. GPSR 2: 345 s.v. brlo.
j e mdʒᶣˈɐ d kfitˈyʁ dɛ ʁeʑnˈ
J’ai mangé de confiture de groseilles.
dœ tsatˈaɲ n i ty mndʒˈɐ
De châtaignes j’en ai eu mangé.
l ʀɛʏnˈɑːˀ l a mndʒᶣˈa ə dˈawï dzʏnˈejɪ
Le renard il a mangé deux poules.
12.2 Les MarécottesM:
lə ʁɛnˈaː l a mdʒɥˈa dˈawɪ dzønˈeje
Le renard il a mangé deux poules.
13.1 LiddesF:
ɕi ˈeɕʲœ tsaçjˈa la tʃˈyɹa dy kurtˈi d are pɔ mdʒʲa mi ᵈleːtˈy
Si j’eusse chassé la chèvre du jardin elle aurait pas mangé mes laitues.
lɔ ʁeɪnˈɒː l a mdʒʲˈɑ dˈɒɔwe dzʏnˈəd
Le renard il a mangé deux poules.
də tsɒtˈaɲɛ n e ʒy mʏdʒəˈa
Des châtaignes j’en ai eu mangé.
13.2 LiddesM:
lø ʁenˈa l a myʒʲˈæ dˈɑwə dzʏnˈdɛ
Le euh renard il a mangé deux poules.
14.1 LourtierF:
ɕ ˈyɕə tsæçjˈæ ɐ tsᶣøː ᵈ - dy mᶣ kʊʁtˈɪ m ˈæë pɒ mʏdʒjˈɛ pɔʁˈø
Si j’eusse chassé la chèvre du mien jardin elle m’aurait* pas mangé les poireaux.
*[ˈæë]: d’après Bjerrome 1957: 97 cette forme est un futur, ce qui fait pourtant peu de sens dans une proposition hypothétique irréelle.
də tsɑtˈæɲ n e ʒy møᵈʑɪjˈæ
Des châtaignes j’en ai eu mangé.
j ë mʏᵈzjˈæː də kfɪtˈyɹ - də ɡʒˈe
J’ai mangé de confiture .. de groseille.
œ ʁeːnˈa æ mzjˈæ dˈɑwe dzʏnˈël
Le renard a mangé deux poules.
14.2 LourtierM:
ʁeɪnˈa a mʏzjˈɐ dˈɑwə dzʏnˈølːɛ
Le renard a mangé deux poules.
15.1 MiègeF:
j ɪ mnʒjˈaː de kfityr di rʒʏnˈt
J’ai mangé de confiture des groseilles.
15.2 MiègeM:
kã eː beŋ mndʒʲˈa - lãmõ bën drumˈikʰ
Quand j’ai bien mangé .. j’aime bien dormir.
16.1 MontanaF:
də tsahˈaɲ - j e ʃɔˈv mŋʒjˈa
De châtaignes .. j’ai souvent mangé.
16.2 MontanaM:
-
17.1 NendazF:
ɪ ʁœnˈɑː a mỹndʒˈa dˈawø dzənˈœlɐ
Le renard a mangé deux poules.
17.2 NendazM:
ɪː ʁnˈɑ ɑ mndʒjˈɐ dˈɑwə dzʏnˈəl
Le renard a mangé deux poules.
18.1 OrsièresF:
də tsaːtˈaɲ nn ï ʒʏ mʏdʒʲˈ
de châtaignes j’en ai eu mangé.
lʊ ʁenˈɑ l a mydʒjˈa dˈawə dzynˈʏdə
Le renard il a mangé deux poules.
d e mʏdʒʲˈæ də kfitˈyʀ d ɡʁɔzˈɡjɛ
J’ai mangé de confiture de groseilles.
18.2 OrsièresM:
lɔ ʁenˈa l a mʏdʒjˈa dˈawə dzønˈølᵈə
Le renard il a mangé deux poules.
19.1 St-JeanF:
ə ɹɪŋnˈa l a mzjˈa d- dˈawə dzʏlˈʏnɛ
Le renard il a mangé d.. deux poules.
19.2 St-JeanM:
-
20.1 SavièseF:
mdʒʲˈɐ d kfitˈyːrə deː - rˈʒʏn ʃn dʒj
J’ai mangé de confiture de .. raisinets (groseilles)*.
*[rˈʒʏn ʃn dʒja] ‘raisin de Saint Jean, groseille ordinaire’ (cf. FB 1960: 411 s.v. rejn dé Chën Djyan).
dë tsɐtˈaɲ le ʒu mndʒjˈa
De châtaignes j’ai eu mangé.
ᶦ rnˈaː l a mdʒʲˈɑ dˈɑw dzənˈilːɛ
Le renard il a mangé deux poules.
20.2 SavièseM:
apˈɹ aːˈi - d ˈeɪ mnʒjˈɑ fˈøɔ ɐ ɕjˈestɐ
Après avoir .. j’ai mangé je fais la sieste.
21.1 SixtF:
z d ɑvˈ kʊrˈy lɐ θˈɛœvrɐ ð m kʊʁtˈiː ɪl m œ pɑ mdʒʲɑ më salˈɑḍə
Euh si j’avais chassé* la chèvre dans mon jardin elle m’aurait pas mangé mes salades.
*[kʊrˈy] cf. koi v.tr. et intr. ‘chasser d’un endroit, faire fuir, faire déguerpir’, cf. DuPraz 1975: 109; Viret 2013: 470.
d ɛ mðj d la kφɪtˈyʁ də ɡʁɔzˈɛʎ
J’ai mangé de la confiture de groseilles.
le θatˈæɛɲə d n ɛ ðævˈʏ mðjɛ j n a pɑ pr θ me ð n ɛ mðja
Les châtaignes j’en ai eu mangé il y en a pas par ici mais j’en ai mangé.
a lɔ ʁnɑ m a mðjæ dɔv pʎˈɑʏ ne
Ah le renard m’a mangé deux poules hier soir.
21.2 SixtM:
ha lɔ ʁna a mðˈiɛ dɔ pɔlˈaʎɛ
Ah le renard a mangé deux poules.
22.1 TorgnonF:
dɛ tsɐtˈaːɲɛ d ʲən e mʏdzˈɪ
Des châtaignes j’en ai mangé.
ne mədzɪˈe - dɛː dɛ kɔfɪtˈyɑ - dɛ ɛ dɛ z də pək ɑbʀˈ
J’ai mangé .. de de confiture .. de euh de-z de groseilles.
22.2 TorgnonM:
lɔ ɡɔʁpˈəœl ɑ mʏdzˈɪ dˈɔvə dzəlˈœnɛ
Le renard a mangé deux poules.
apʀˈe mʏdzˈeː də vë m etulˈa mɔmˈŋ
Après avoir mangé je vais me coucher* un moment.
*cf. taoulé, étaoulé ‘coucher’ (NDPV 1997: 1672).
23.1 TroistorrentsF:
ɑː iː ʑy mãdʒʲˈɐ de tɕat- de tsetˈaɲe
Ah j’ai eu mangé des chât.. des châtaignes.
ɪ mãẽʒʲˈa d la kfitˈyːʁ də ɡʁzˈɛjə
J’ai mangé de la confiture de groseilles.
ɑ ɑpʁˈe k iː madʒʲˈɑ ˈam pʁn ø - ma ə prˈee lʏ - na wˈaʁba
Euh .. après que j’ai mangé j’aime pren.. euh .. ma euh prendre le .. un moment.
23.2 TroistorrentsM:
lə ʁənˈaː ɑ mwẽɲdʒɑ dˈɑwe dzənˈœð
Le renard a mangé deux poules.
24.1 Val-d’IlliezF:
aː s avˈɑjœː tɕaɕï vˈiːa la - ma tʃɪevʶɐ l aʁˈɪ pa mɛndʒʲˈa tt - tɔt mʏn ˈɛʁbɑ
Ah, si j’avais chassé loin la .. ma chèvre elle aurait pas mangé toute .. toute mon herbe.
le tɕetˈaɲɛ n e pʁʏ ʑy mẽdʒʲˈɑ
Les châtaignes j’en ai assez eu mangé.
ɪ mãðjˈœ d lɑː kfitˈyʁ də ɡʁozˈɛjɛ
J’ai mangé de la confiture de groseilles.
24.2 Val-d’IlliezM:
lɔ ʁna l ɑ mëdʒʲˈa ə dˈæwe dzønˈœð
Le renard il a mangé euh deux poules.
25.1 VouvryM1:
lə ʁənˈa l a mïᵈjˈɑ œ m- - dˈɑʊɪ dzʏnðə
Le renard il a mangé euh m.. euh .. deux poules.
25.2 VouvryM2:
lɔ rnɑ m ɑ mdʒʲɑ dˈɑwe znˈœᶞœ
Le renard m’a mangé deux poules.