Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
ə maʁˈɪnə ʃ ʃɥɪɲˈ ttˈẽ d mɑ fˈiːhɑ
Ma marraine s’ensouvenait toujours de ma fête.
1.2 ArbazM:
-
2.1 BionazF:
lɔ fʀe də mɛː œː sɔteɲˈɑɛ lœː - œ ksˈɛʎə dɪ nˈe
Mon frère (litt. le frère de moi) euh soutenait le .. le conseil des noirs.
2.2 BionazM:
-
4.1 ChamosonF:
ma maʁˈæɛnɑ sə svəɲˈvə tətˈi də ma fˈitə
Ma marraine se souvenait toujours de ma fête.
4.2 ChamosonM:
b dɔ t n adzətˈɑːv z cjˈøvæ awˈi j kjə vəɲˈœvœː d l ˈɑtʁə biˈe dy ʀˈʊːnə li - vəɲˈɛ ð ˈɑːpʁo - v- i vʒjˈœvɛ ɪ z eɪcjˈøv pwɛ ɛ dzˈɛʁlœ
Ben dans le temps on achetait les balais chez un que venait de l’autre côté du Rhône là .. il venait d’Aproz .. ven .. il vendait les balais puis les gerles.
5.1 ContheyF:
a marˈãnə ʃə ʃɛɲˈe tɔdzˈɔ də ma fˈitɐ
Ma (litt. la) marraine se souvenait toujours de ma fête.
5.2 ContheyM:
ʃʏ a pfˈaʃə dy vəˈɑːadzə j a na ftˈãŋna - œ pwˈæɪ dəvˈaŋ j n ˈaɛ mˈɪmɔ œ - mˈɪmam dˈaʊᵊ - mi ˈuna i tˈɑə utˈɑːə paskə - ɛ - tenˈiːə tɹwa də pfaʃ
Sur la place du village il y a une fontaine .. et puis avant il y en avait même euh .. même deux .. mais une est étée ôtée parce que .. euh .. elle prenait (litt. tenait) trop de place.
6.1 ÉvolèneF:
lʏ mɛ maʁˈɪnɐ ʃə ʃᶹɲˈe tˢɔzˈ dɛ la mɛɪ fˈesᵃ
La mienne marraine se souvenait toujours de la mienne fête.
6.2 ÉvolèneM:
-
7.1 FullyF:
a maʁˈenə ɑ mˈœɛː ʃə ʃʏvœɲˈaɛ tɔtˈi də dy dzɔ də ma fˈitæ
La marraine à moi se souvenait toujours de du jour de ma fête.
7.2 FullyM:
-
8.1 HérémenceF:
lə maʀˈɛːnə ʃ ʃʏɲˈ tɔlˈɔn də ma feːχ
Ma marraine s’ensouvenait toujours de ma fête.
8.2 HérémenceM:
d ˈatrø kʊ pɔ ʃœˈe kɔmœ faʒˈø lə tː œˈe nz ardəʃˈẽ tɔlˈ la ð blns - k j ɛ la plɔmˈɑts ɛnˈɑ a s ʃ lø der k j e nœ- na pətˈɪta ɲˈɔːlœ na a s - ˈɪːrə sˈɛɲə kə fʊr aʁˈwɑ ðœ də plˈɔdzø pᶷtˈɛt lɔ ldəmˈ - ˈɔra depˈe- dɛpˈ ne kje lɑ vaʒˈœ l plɔmˈɑts - e fɑ- ˈɪrə - markˈɑɛ lɔ bjɔ t ʊ b lœ krwe t - ʃə partˈiɪ dədˈ ɪr lə krwe t ʃə vɪɲˈe fˈuːrə ɪr lʏ bjɔ t
Autrefois pour savoir comment faisait le temps euh nous regardions toujours la Dent Blanche .. quand il y a (litt. il est) le plumet* en haut au sommet ça veut dire qu’ il y a (litt. il est) un .. un petit nuage en haut au sommet .. c’était signe que serait arrivé de de pluie peut-être le lendemain .. maintenant ça dépe.. ça dépend de quel côté allait le plumet .. il fal.. il était .. il marquait le beau temps ou bien le mauvais temps .. s’il partait dedans c’était le mauvais temps s’il venait dehors c’était le beau temps.
9.1 IsérablesF:
i kwˈafɐ cjɛː mtˈãŋ ə ʋɥy tŋ e - ʋɲˈɛ ba s ë z oɹˈëlə pwiː dəzˈãn də sɛŋ aː bɛrːˈɛtːa
La coiffe qu’elles mettaient au vieux temps elle .. venait en bas sur les oreilles et puis .. elles appelaient ça (litt. disaient de ça) la .. berretta*.
*bonnet de femme cousu, en satin ou en soie (Favre-Fournier 1969-72: 107; cf. aussi GPSR 2: 264 s.v. barrette).
i marːˈɛŋnə sə sʊʋʏɲˈɛe todˈn də mɑ - də a fjˈeta
Ma marraine se souvenait toujours de ma .. de ma (litt. la) fête.
9.2 IsérablesM:
-
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
mɑ mɑʁˈnɐ sə sɔː ə - s suvnˈavɛ tɔ l t n ma fɛːtᵄ
Ma marraine se sou.. euh .. se souvenait tout le temps de ma fête.
m kwʊzˈ ə mɛː õ tənˈivɛ lu kõt d la kʊmwˈnᵃ
Mon cousin et moi on tenait les comptes de la commune.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
pwɛː l pɑp ɪʁə ɡrˈðə kt vnˈivɛ - kãt rtʁˈav tɑː la neː - pɪ la mˈaːmə ãkɔ piː
Puis le papa était grinche quand on venait .. quand on rentrait tard la nuit (rire) .. puis la mère encore pire.
11.1 LensF:
lø maʁˈɛɪna - ʃə ʃɔʋeɲˈeɛ tɔzˈɔ də ma fˈeːhœ
Ma marraine .. se souvenait toujours .. de ma fête.
11.2 LensM:
-
12.1 Les MarécottesF:
li vɪɲˈ dɛ dyˈ œ pˈɑːpa kŋ ʁntʀˈɑʋʊ tɑː
Il lui venait de colère* au père quand je rentrais tard.
*[dyˈ] ‘colère, dépit’ (cf. GPSR 5: 553 s.v. deuil).
12.2 Les MarécottesM:
k i aʁvˈɑvʊ tʁwɑ ta lø nɥi - m atdˈɛ tɔzˈɔ - l ʁ pa tzˈ də bun ymˈœːʁ - li vʏɲˈe də ʃakrˈe dɥe
Quand j’arrivais trop tard le soir .. il m’attendait toujours .. et il était pas toujours de bonne humeur .. il lui venait de sacrées colères.
le tsu - l le klu ʃ atsˈɛt pu paʁtˈɔ d tˈɔtə le ʑ episɛʁˈi pˈaskə d lə t tɪɲˈɛ tɔ - di lə ʃo la ʃo lu li klu - l ˈʏʊ bɛnˈit e v ɔn ɑtsətˈɑʋe pi kˈɔ
Les chou.. les les clous s’achètent un peu partout dans toutes les épiceries parce que dans le temps on avait (litt. tenait) tout .. depuis le sel le sel le les clous .. l’eau bénite {..} on achetait puis encore.
13.1 LiddesF:
ma mːaʁˈena də sə sɔʋʏɲˈɛe ttˈi - də mn aniʋɛrsˈɛːʁə
Ma marraine elle se souvenait toujours .. de mon anniversaire.
13.2 LiddesM:
-
16.1 MontanaF:
lø mɑʁˈẽndɐ ʃɛ ʃɔvɛnˈivɛ tˈɔzɔ dɛ mɑ fˈeːha
Ma marraine se souvenait toujours de ma fête.
dɛvˈã lʏ frˈɑrœː ʃɔhɛnˈivə lɔ pɑrtˈi bŋvˈ
Autrefois mon frère soutenait le parti Bonvin.
16.2 MontanaM:
-
17.1 NendazF:
-
17.2 NendazM:
ʃi n ɛʃˈɪ ŋː - ŋː pˈʊro dʒʲˈaːblə k ɛr a n lovˈɛɪ - kø viɲˈɛe - kopˈa de ʊʃ dəː də kˈːdrə - eː fɑʒˈeɪ e ʒ əkˈœʊ{ʋ}ə - e k ʏʒ - eʒø vndˈɛ
Ici nous avions un .. un .. pauvre diable qu’était à nom Lovay .. que venait .. couper de branches* de .. de noisetier .. et .. il faisait les balais .. et que les .. les vendait.
*[ʊʃ] cf. oûche n.f. ‘branche verte, rameau d’arbre fruitier’ (Praz 1995: 509).
18.1 OrsièresF:
ɔn jɑːdz vəɲˈaə ø mulˈɛ pɔ mˈœødʁə l blo
Autrefois on (?) venait au moulin pour moudre le blé.
18.2 OrsièresM:
-
19.1 St-JeanF:
dɛvˈan atsɛtˈɑvɔ lɛ ts - lɛ ʒ ɛɦˈowɛ a pˈowrɔ vju {kɪ / k ɪ} vdʒjˈɛvɛ pɛ - vʏn - vʏɲˈɛvɛ pɛ lɛ vʏlˈɑːzɔ lɛ vˈndrɛ - adˈɔn atsɛtˈɑvɔ - ʃ apɛrˈɑva pˈirɔ lˈŋna -
Autrefois j’achetais les ts .. les balais à un pauvre vieux {que / qu’il} vendait par .. ven.. venait par les villages les vendre .. alors j’achetais .. il s’appelait Pierre Lannaz.
m kuʒˈ k- œ - tʃ- tʃɔhiɲˈɛʋə plutˈo lɛ ksɛrvatˈo
Mon cousin con.. euh .. soutenait plutôt les conservateurs.
ɑ mɑrˈɛjŋɑ {ʃɛ ʃɔvʏɲˈɛv / ʃ ʃɔvʏɲˈɛv} tɔzˈɔ dɛ mɑ fˈeːha
Ma marraine se souvenait toujours de ma fête.
19.2 St-JeanM:
-
20.1 SavièseF:
kãː veɲˈɪ ɐ mɪʒˈ m- ɪ mˈɑɹ ʃɛ - ˈiə kʷˈɔntta
Quand on venait à la maison m.. la mère se .. était contente.
i mɑɹˈŋnə ʃə ʃɲˈe tˈoɔt k lajˈʏ ɑ fˈeɪtə
Ma marraine se souvenait toujours quand j’avais ma fête.
20.2 SavièseM:
-
21.1 SixtF:
œ kt n ævˈɛ la fˈɪvra lʊ ɡamˈæ ɪ nə tnˈɪv ʏ θoː - ɪ nʊ baʎˈɪv d la tɪzˈnæ - de sɪrˈoː - eː ʃe œ ø ve l meᵈsˈ b - ɛj ɛ - e vnɪʋ pɑ tʏ lʊ ðœr paskˈœ falˈe dɐbˈɔr ɐle saʁθˈɪ na kœvˈala - a samwˈ - e nˈʏtrʊ ɡr parˈ j alˈɑv l saʁfˈɪ œɪ klys - œ æ taɲˈɛ
Euh quand on avait la fièvre les enfants on nous tenait (litt. ils nous tenaient) au chaud .. on nous donnait (litt. ils nous donnaient) de la tisane .. des sirops .. et chez euh euh chez le médecin ben .. il euh .. il venait pas tous les jours parce qu’il fallait tout d’abord aller chercher une jument .. à Samoëns .. et nos grand-parents ils allaient le chercher à Cluses .. euh à Taninges.
eɪ œ avˈ ən æ ɦøː a œ la θapˈɛla tsaʁvaɲˈɪ - j œvˈɛ na kʊtˈymə - kə lə lʏ prˈetʁə vnˈɪvə dɪʁ la mˈɛsːa l matˈ - e ɪ faɦjˈ be- benˈɪ d le pˈeaʁθə benˈɪt - j etˈɛ d le pʊr baɡˈɛtːə də kˈɔðrə dœː - dy kɔːdr ɦre
Et euh avant à ici à euh la chapelle de Salvagny .. il y avait une coutume .. que le prêtre venait dire la messe le matin .. et ils faisaient bé.. bénir des perches bénites .. c’était des petites branches de coudrier de euh .. du coudrier frais (?).
lʊ zɔʁ də fˈetœ b lʊ dzɔ də fˈetaː - tœ l md nə mədˈɪv pɔ ptɪ pˈæ - me mə d ɛ sʊvənˈɪʁ {kɪ / k ɪ} m - t enɔʁmemˈ kˈœːʁə - kt d etˈɔ ve lʊ f - d etˈɔ v ma tˈta - e mɔ ɡʁ pɑr vənˈɪv av sa lˈœta - v vɔz ɪ ʁˈiʁe si vʊ vʊlˈeː - l aʁvˈav av sa lˈœtːa eː drɪ vhœ- lɑ la lɑ ʁɔt- la la vɪ etˈɛː lasˈe - ɛ l vɔhˈɔ aʁəvˈe mə - e d alˈɑv l atˈdrə sy la bˈytːa pɑskˈə - ḍ səvˈɔ k e m apɔʀtˈɑvə - nɐ brɪˈɔʃ trehjˈæ
Les jours de fête bien les jours de fête .. tout le monde ne mangeait pas un petit pain .. mais moi j’ai un souvenir {qui / qu’il} me tient énormément à cœur .. quand j’étais vers les Fonts .. j’étais chez ma tante .. et mon grand-père venait avec sa hotte .. v vous y rirez si vous voulez (passage en français) .. il arrivait avec sa hotte et droit je voy.. (?) la la la rout.. le le chemin était en lacets .. et je le voyais arriver moi .. et j’allais l’attendre sur la butte parce que je savais qu’il m’apportait .. une brioche tressée.
əɛ e θeːnˈeɪ kʲ avˈɛ ɡr mulˈː - n alˈav av la kavˈalɐ pɔʁtˈe lʏ blaː e rəvnˈɪv ɑv la faʁnˈa - e la krˈyθə
Ah aux Chênaies il y avait un grand moulin .. on allait avec la jument porter le blé et on revenait avec la farine .. et le son.
wɛ m kʊzˈ ɛ mø kt ɔn etˈɛ vɛ la fərtˈɪːr tnɪv lʊ kɔˈtə d la fərtˈɪːrə
Oui mon cousin et moi quand on était vers la laiterie on tenait les comptes de la laiterie.
ð l t θˈɑkə œ θɑkˈ da œ trətənˈɪvə - su batɪmˈ œ a mwˈdʁ fʁe kwɑ - me ˈœʁɛ bɛː ɪ fo prd lʊ z aʁtɪzˈ œ
Dans le temps chaque euh chacun de euh entretenait .. son bâtiment euh à moindres frais quoi .. mais maintenant ben il faut prendre les artisans euh.
21.2 SixtM:
ɪ fɐ sɐwˈɑʁ m ã zvʏn pro kd j ava lʊː - j ava la tɔskˈaːna k pasˈaːʋa aw bɔkˈ ðəː - bɔk z d ɦˈʀe bɔkˈ dəː beːʀˈoʋ - k e pɔrθˈavə sy de sy dowᵊ ʀy m s - ɪ vɲa mðɪ ɦɪ n
Il faut savoir je m’en souviens bien quand il y avait le .. il y avait la Toscane que passait avec un petit .. un petit char une petite brouette .. qu’elle portait sur des sur deux roues comme ça .. elle venait manger chez nous.
o kt ɲˈɑɛ tɛːrə m pˈaːrɛ - m - etˈœ pɑ bjɛ wə
Oh quand on venait tard mon père .. euh .. était pas bien oui.
22.1 TorgnonF:
-
22.2 TorgnonM:
j ɑ ɛtˈu pɛʁjˈɔdə ɑpʁˈe lɑ ɟˈɛːʁɑ kʲ ɑvˈɛ sː- j ˈɑːv tʃˈœka dɛː dɛ dezˈɔdʁə kʲɛ tsakʲˈm plʏz ɔ mw ɪ fezˈɪːvɛ sŋ ke ʎɔ kveɲˈɪːvɛ - ɛ ɑpʁˈe j ɛ tɛʁvˈ lɑ ʁɛʒˈ kɛ j ɑ mpɔzˈʊ - m bɑʎˈ də sysˈɪːdœ dɛ fˈɑə lɛ tɛt ɑ lˈɑːbjɛ
Il a été une période après la guerre qu’il y avait s.. il y avait un peu de de désordre que chacun plus ou moins il faisait ce que lui convenait .. et ensuite elle est intervenue la Région qu’elle a imposé .. en donnant des subsides de faire les toits à ardoises.
23.1 TroistorrentsF:
mɑ mɑʁˈenə ɕə ɕvɲˈɑɛ tɔdzˈ d ma ft
Ma marraine se souvenait toujours de ma fête.
23.2 TroistorrentsM:
-
24.1 Val-d’IlliezF:
m kʊzˈ pi m təɲˈaʋ løː - la finˈãs də buʶʒwɑzˈiː
Mon cousin et puis moi on tenait les.. la finance de bourgeoisie.
24.2 Val-d’IlliezM:
-