Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
pˈɑpɑ ʃ eŋɡrʑˈi k ʀtrˈɑɔ tˈɑːrə
Le papa se fâchait quand je rentrais tard.
1.2 ArbazM:
k ʀəntrˈɑːo tɑːr ʏ pˈɑpɑ ʃ ẽŋɡrẽŋzˈiːə tˈoːtẽŋ
Quand je rentrais tard, mon papa se fâchait toujours.
2.1 BionazF:
kaã viɲˈ i mˈitʃɔ tʀˈɔpə taː - pˈapa s maləsˈaɛ
Quand je venais à la maison* trop tard .. papa se mettait en colère.
*[mˈitʃo] ‘maison’ s’utilise souvent au pluriel.
d kˈɔʊ pltˈɑɔ də fˈɑvə
Autrefois je plantais des fèves.
2.2 BionazM:
-
3.1 ChalaisF:
-
3.2 ChalaisM:
kɔmᵄ ʀɛntrˈav tsɛ taːʁ lɪ pˈɑʁ ɕə mcjˈɛvə tɔzˈɔ ŋ kɔlˈɛʁɐ
Quand je rentrais très tard le père se mettait toujours en colère.
4.1 ChamosonF:
kæ ʁtʁˈɑv tɑːʁ pˈapa sə møtˈivə ttˈi ʁˈɔɲə
Quand je rentrais tard, papa se mettait toujours en rogne.
4.2 ChamosonM:
mɛ ka j ʁtʁˈɑvəː bʁamˈ tɑː - ɔ pˈɪʁɛ sə mtjˈvə tœtˈi kwœlˈ
Ben quand je rentrais très tard .. le père se mettait toujours en colère.
5.1 ContheyF:
kã nɔ ʁtrˈaːə trwa taː ɔ pɑʁ ʃœ mœtˈ tdzˈɔ klˈɛː
Quand je rentrais trop tard le père se mettait toujours en colère.
5.2 ContheyM:
k nʊ ʁtrˈɑʋɔ tɑ ɔ pɑːʁ ʃə mɛtˈe toː t - æjrə toː t ɡrɛŋdʒˈa
Quand je rentrais tard mon père se mettait tout le temps .. était tout le temps fâché.
6.1 ÉvolèneF:
kã ʀntrˈavɔ taː l papˈa ɪrə - ḍ avˈɪ - l papˈa ɪr tza aːmalʏʃjˈa
Quand je rentrais tard le papa était .. il avait .. le papa était toujours fâché.
6.2 ÉvolèneM:
kan ỹntrˈɑːvɔ trwa tɑː lʏ mjɔ pɑːr ɪ aveɪ bjɛŋ malˈys
Quand je rentrais trop tard, le mien père il avait bien (de la) colère.
7.1 FullyF:
k ɛ ʁtʁˈɑv a maɛʒˈ mwe tʁwa tɑ pˈapə l ˈɪʁə pɑ ktˈ - muʁənˈɑvœ
Quand je rentrais à la maison un peu trop tard papa il était pas content .. il maugréait*.
7.2 FullyM:
kã i ʁtrˈɑvə tɑː pˈapə ɕə mtˈaɛ ʁadzə
Quand je rentrais tard papa se mettait en rage.
8.1 HérémenceF:
k ʁœntrˈɑɔ pɔdəfe tɑ lʏ pɑʁ ɪrə tɔl ŋɡrẽʒjˈa
Quand je rentrais un peu tard mon père était toujours fâché.
8.2 HérémenceM:
kɑ ʁtʀˈɑɔ pɔdəfˈe tɑː lø pˈɑʁə ʃɛ - ejɛ tɔlˈ kɔlˈʁ
Quand je rentrais un peu tard le père se .. avait toujours colère.
9.1 IsérablesF:
k jʏ rʏntrˈaʋɔ tarː i par sə mətˈɛ todˈõ rːˈadzə
Quand je rentrais tard, mon père se mettait toujours en colère.
9.2 IsérablesM:
ka jɔ rɛntrˈɑv tɑːr i pˈɑrɪ s mɛtrˈɛ kɔlˈɛrə
Quand je rentrais tard le père se mettrait (sic) en colère.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
kã ʁntʁˈɑv taː l pˈɑːpɑ s mœtˈɛ tɔ l tː - ʁɑdz
Quand je rentrais tard le papa se mettait tout le temps en .. en colère.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
k d ʁetrˈɑv tɑː l pˈɑpɐ - e s mɛtˈæ kɔlˈerᵊ falɛ ʁtrˈa dusmˈãː - falˈɛ fˈerə py ʃɔpˈu
Quand je rentrais tard, le papa .. il se mettait en colère, il fallait rentrer doucement .. il fallait la fermer*.
*[ʃɔpˈu] ‘clouer le bec, fermer la bouche, avoir la bouche fermée’, cf. GPSR 4: 9a s.v. chòp.
11.1 LensF:
kaã ʁɛntrˈaᶹɐ trɑ taːr - lø pˈapa - ʃ ʏŋɡrʒjˈa
Quand je rentrais trop tard .. le papa .. se fâchait.
11.2 LensM:
kœŋ ʁntrˈɑᶹɐ taːɹ - ta dabˈr dˈørə - pˈapa ʒ ʏŋɡrŋʒjˈa
Quand je rentrais tard .. il faut (?) bien dire .. papa se fâchait.
12.1 Les MarécottesF:
li vɪɲˈ dɛ dyˈ œ pˈɑːpa kŋ ʁntʀˈɑʋʊ tɑː
Il lui venait de colère* au père quand je rentrais tard.
*[dyˈ] ‘colère, dépit’ (cf. GPSR 5: 553 s.v. deuil).
12.2 Les MarécottesM:
k i aʁvˈɑvʊ tʁwɑ ta lø nɥi - m atdˈɛ tɔzˈɔ - l ʁ pa tzˈ də bun ymˈœːʁ - li vʏɲˈe də ʃakrˈe dɥe
Quand j’arrivais trop tard le soir .. il m’attendait toujours .. et il était pas toujours de bonne humeur .. il lui venait de sacrées colères.
13.1 LiddesF:
k ʁntrˈɒwə tɔ pˈapa l eːᵊ ttˈi ʁadz
Quand je rentrais tard papa il était toujours en colère.
13.2 LiddesM:
kã ij ɑʁuʷˈɑwə tɑː pˈæpa l ɪrɛ ttˈi ɡrˈɛndz - mə mwejënˈɑvɛ
Quand j’arrivais tard papa il était toujours grinche .. il me grondait.
14.1 LourtierF:
k jo ʁãtɹˈɒə tɑ - pˈæpə ir ɪnæʁʋˈo
Quand je rentrais tard .. papa était énervé.
14.2 LourtierM:
kᵉ jɪ ʁntɹˈɑwø tɑ - pˈɐpːɐ ɪɹ tdjˈ f - ə - ɛɡɹedzɪˈæ
Quand je rentrais tard .. papa était toujours fu .. euh .. fâché.
15.1 MiègeF:
k ʋenˈivɔ ta lʏ papˈa avˈi tɔzˈo kɔlˈeɐriɛ
Quand je venais tard le papa il avait toujours colères.
15.2 MiègeM:
kãː rntrˈavo pɑ də bɔn ˈurə l lɔ f- l pɑr ˈerə pɑ kntˈ - j ɛʀ ᵊŋ kolˈerɛ
Quand je rentrais pas de bonne heure le le f.. le père était pas content .. il était en colère.
16.1 MontanaF:
hɛ kan aʁuˈav ʁœtˈɑʁ lø pɑpˈɑ ɛ - ʃɛ mɛtˈɪ tɔzˈɔ - aɪ tɔzˈɔ ʁˈaz
Eh quand j’arrivais en retard, le papa il (?) .. se mettait toujours .. avait toujours colère.
16.2 MontanaM:
k ʁœntrˈavɔ tra taːr - lə pˈapə ʃɛ mi tɔ - ʃə fɔtˈi tɔzˈɔ ʁˈadzɛ - ʃ ɛŋɡrʒjˈɛvə
Quand je rentrais trop tard .. le papa se mettait tou.. se foutait toujours en colère .. il se fâchait.
17.1 NendazF:
k ʁntrˈɔɔ tɑ ɪ pap mə tskaɲˈɛə trˈɔɔ
Quand je rentrais tard le papa me grondait* toujours.
*[tskaɲˈɛə] cf. tsëncagnë ‘chicaner, gronder’ (Praz 1995: 585).
17.2 NendazM:
kː rntrˈœwɔ tɑ - ɪ pˈapə ʃə ə - eɪ tötˈ radz
Quand je rentrais tard .. mon papa se euh .. avait tout le temps colère.
18.1 OrsièresF:
kʰɐ l aʀəvˈawʏ - tʀæ tɑ - lʏ pˈɛʁə fazˈe bʀʊ
Quand j’arrivais .. trop tard .. (rire) le père faisait vilain*.
*[bʀʊ] ‘vilain, laid, violent’ (cf. GPSR 2: 815s.).
18.2 OrsièresM:
ka ʁãtʁˈaːvʏ tʁa tɑ pap eʁ ajənˈo
Quand je rentrais trop tard, papa était en colère*.
*[ajənˈo] cf. ayən ‘attiser le feu, mettre en colère’ (GPSR 2: 175).
19.1 St-JeanF:
kʰɔm jə rntrˈɑvɔ tar lʏ pˈarə ʃɛ mɛtʃjˈɛ tzˈr ŋ kɔlˈɛːr
Quand je rentrais tard, mon père se mettait toujours en colère.
19.2 St-JeanM:
kˈɔme j rntrˈaʋɔ tɑːʳ - lɔ pˈarː ʃə mɛcʲˈɛvə tɔzˈɔr ŋ kɔlˈɛrə
Quand je rentrais tard .. le père se mettait toujours en colère.
20.1 SavièseF:
o kɑ rɛntrˈyʋ taː i pɑːrə ʃi mitˈiɛː œ - iə pɑ kwɛntˈ
Oh quand je rentrais tard le père se mettait euh .. était pas content.
20.2 SavièseM:
ka ɹtɹˈɑ taː papˈa ej tøtˈŋ ɛi - er tɔt ɡrdʒjˈa
Quand je rentrais tard papa était tout le temps en .. était tout le temps fâché.
21.1 SixtF:
k d ʁtʁˈɑv tˈeʁøː - œᵈ ʁtʁˈɑv pɑ sɔvˈ tˈeə me m ɡʁ pˈɑʁe sʏ ʁveʎˈɪvə
Quand je rentrais tard .. euh on rentrait pas souvent tard mais mon grand-père se réveillait.
21.2 SixtM:
-
22.1 TorgnonF:
k d tʁˈɪvɔ taːʀ lɔ pˈapa ʃe bøtˈɪɛ sˈmpʀɛː ɛ - æ- a- amalʏsˈeː ˈɪʋə smpʀ amalʏsˈɪ
Quand je rentrais tard le papa se mettait toujours euh .. a.. a.. en colère il était toujours en colère.
22.2 TorgnonM:
kn d ɑrøvˈɪo tɑːʁ lɔ pˈɑpɑ ˈiə smpʀ ɑmɑløsˈe
Quand j’arrivais tard le papa était toujours en colère.
23.1 TroistorrentsF:
k aʁvˈavɔ ta lə nɥɛ ɛːœː - lø pˈɑːʁ mə debatˈɑvɛ
Quand j’arrivais tard le soir euh .. le père me querellait.
23.2 TroistorrentsM:
aː kɛ tʀˈɑʋ tʀwa taː - lə pɑpˈɑ s fzʏ tˈodzo dʏˈ
Ah quand je rentrais trop tard .. le père se faisait toujours colère*.
*[dʏˈ] ‘colère, dépit’ (GPSR 5: 553 s.v. deuil).
24.1 Val-d’IlliezF:
oː kã sˈaɛ- cã vʏɲˈav ɔ l otɔ be ta lʊ paʁ l iʁ pa dʏ ɡoː
Oh, quand je s.. quand je venais à la maison bien tard le père il était pas du goût (= ce n’était pas à son goût?).
24.2 Val-d’IlliezM:
kã ʁʋˈaʋɔ ʁtæː œ lə pæʁ sə - l ˈɔə - s btˈa tʊdzˈ - l ˈɔɔ tɔdzˈ ʁˈɑdz
Quand j’arrivais en retard le père se .. il avait .. se mettait toujours .. il avait toujours colère.
25.1 VouvryM1:
kã m bwˈavə trwa ta lə lʏ pˈaʁɛ ɛ ɕ ʁaɡʲe- ɕ ʁadʑˈiv
Quand je me rentrais* trop tard le le père il s’enrag.. s’enrageait.
*[m bwavə] ‘je me rentrais’, cf. emboué ‘rentrer les vaches à l’étable’ (NDPV 1997: 641; FEW 1: 463b; ALF suppl. 78: 965). La forme réfléchie «se rentrer, en parlant d’une vache» est attestée dans le fichier du GPSR, notamment à Val-d’Illiez s.v. inb. Le sens ‘se rentrer, en parlant d’un être humain’ est sans doute analogique.
25.2 VouvryM2:
kã m bwˈaʋo dᵊ- trɔ tɑ lə lə l paɹ sɛə sə bwʊtˈavə tɔdzˈɔ ː kwelˈeə
Quand je me rentrais d trop tard le le père se se mettait toujours en en colère.
*[m bwˈaʋo] ‘je me rentrais’, cf. emboué ‘rentrer les vaches à l’étable’ (NDPV 1997: 641, FEW 1: 463b, ALF suppl. 78: 965). La forme réfléchie «se rentrer, en parlant d’une vache» est attestée dans le fichier du GPSR, notamment à Val-d’Illiez s.v. inb. Le sens ‘se rentrer, en parlant d’un être humain’ est sans doute analogique.