Liste des énoncés
Dans la mesure où nos matériaux le permettent, nous mentionnons pour chaque parler une forme du sujet et de l’objet, même si la distinction n’est morphologiquement pertinente dans aucun parler.
1.1 ArbazF:
ʃi lɛ ɪ peɪ ʀo
Celui(-ci) a les cheveux roux.
pˈeɪ d ʃi ʃɔŋ ɡrˈiʒɔ
Les cheveux de celui(-ci) sont gris.
1.2 ArbazM:
ʃi l e pˈeɪ ʀˈɔzɔ
Celui(-ci) a les cheveux roux.
e pˈeɪ dɛ ʃi ʃ ɡrˈiːʒɔ
Les cheveux de celui(-ci) sont gris.
fẽŋ kɛ pˈøʏs ɑ w ˈmbɹə lə tɔzˈɔr mlˈøʏ kʏ ʃɪ ke le m plẽŋ ʃˈɔɛ
Le foin que pousse à l’ombre est toujours meilleur que celui qu’est en plein soleil.
2.1 BionazF:
sˈɪtə l e tsataɲˈa
Celui-ci il est châtain.
sˈɪtø l ɑ lʏ pˈɑɪ neː
Celui-ci il a les cheveux noirs.
sˈɪtə l ɑ lə pˈɑɪ ʀˈɔdzɔ
Celui-ci il a les cheveux roux.
lʏ pˈɑɪ də sˈɪtə s ɡʀɪ
Les cheveux de celui-ci sont gris.
lə pˈɑɪ də sˈɪtə s ʀˈɛtːə
Les cheveux de celui-ci sont raides.
wɛː s lə kjˈɔtsə dəfˈʊːwa ke sˈɔ lə z ˈɑwə kə sˈɔ kŋ n a fˈɑtæ dɪˈ k s lə fˈɪtəː k s lə səpaʊtˈøvə tˈɔtə so wɛ s lə kjˈɔtsə - s pamˈɪ lə kʎˈɔtsə d kʊ pɛʁkˈe ˈaɲæ l bətˈʊ l tɔtə œː kɔm ˈaɲa də - awˈɪ lœː l ɛlɛtʁˈɔnika tɔt salʏ bˈɑɡə kə d kʊ ɪzɪstˈɑ pa - l e pamˈɪ lɔː - lɔ kˈɔmə sə dɪ sˈɪtə kʲ alˈɛ sˈɪ la kʊtˈɪːma a mə me mə ʁəkˈɔʀdo pamˈɪ la paˈoːlɐ
Oui ce sont les cloches dehors que sonnent les heures que sonnent quand il y a besoin disons quand ce sont les fêtes quand ce sont les enterrements tout ça oui ce sont les cloches .. ce sont plus les cloches d’autrefois parce que maintenant ils les ont mises (litt. ils ont mis-les) toutes euh comme maintenant de .. avec le euh l’électronique toutes ces choses que autrefois existaient pas .. c’est plus le .. le comment se dit celui qu’allait sonner d’habitude à moi moi je me rappelle plus le mot.
2.2 BionazM:
sˈɪtə l ɑ lø pˈæɪ nː
Celui-ci il a les cheveux noirs.
lø pˈæɪ də sˈɪtø - ɕ ɡʀɪ
Les cheveux de celui-ci .. sont gris.
3.1 ChalaisF:
-
3.2 ChalaisM:
stɪɡ l ɑ l pi tɕɑtˈ
Celui-ci il a les cheveux châtains.
stɪk l œ ʁɔkˈiŋ
Celui-ci c’est un rouquin.
stek l a l pi ʀɔs
Celui-ci il a les cheveux roux.
l pi dœ stɪɡ ʃˈeə ʃɔŋ ɡrˈɪɡʒə
Les cheveux de celui-ci sont gris.
4.1 ChamosonF:
si sœ l ɛ pˈaɛ ʁɔdz
Celui-ci il a les cheveux roux.
e pˈaɛ də si sə s ɡʁi
Les cheveux de celui-ci sont gris.
f ekspozˈo y sɔlˈaɛ vo mi kəɛ si kə l ɛ a ʁəvˈɛ
Le foin exposé au soleil vaut mieux que celui qu’il est au revers.
4.2 ChamosonM:
œ b si sə l a ɛ pˈaæ ʁɔs
Eh bien celui-ci il a les cheveux roux.
ɛ pˈɑə də si s s ɡʁi
Les cheveux de celui-ci sont gris.
5.1 ContheyF:
ʃi ʃ a pˈɛe ʁˈɔd
Celui-ci a les cheveux roux.
ɛ pˈæe də ʃi ʃə ʃ ɡɹi
Les cheveux de celui-ci sont gris .. les cheveux de l’autre sont blancs.
5.2 ContheyM:
pˈæɪ də ʃi ʃə ʃ ɡʁi
Les cheveux de celui-ci sont gris.
ɑ ʊna ɡrˈoːʃa bˈuda ʃɪ ʃə
Il a un gros ventre celui-ci.
6.1 ÉvolèneF:
ʃi ʃɪ j a lœ pˈeɡsœ ʀɔʃˈɛs
Celui-ci il a les cheveux roux.
lʏ peːks də ʃik ʃˈija ʃ ɡʁik
Les cheveux de celui-ci sont gris.
6.2 ÉvolèneM:
ʃik j a lɛ peː tsaθaɲˈaː
Celui(-ci) il a les cheveux châtains.
ʃik ʃˈiʎa j a lɛ peɡ ʀoz
Celui-ci il a les cheveux roux.
lœ peːks dɛ ʃɪk ʃˈiʎa ʃuŋ ɡrik -
Les cheveux de celui-ci sont gris ..
8.1 HérémenceF:
sti a lœ pˈeːsə ʁɔ ɛ ʃe li j a lœ pˈeɪsə ʃatˈ
Celui-ci a les cheveux roux et celui-là il a les cheveux châtains.
sti a lœ pˈeːsə ʁɔ
Celui-ci a les cheveux roux.
lɛ pˈese de sti ʃ ɡrik
Les cheveux de celui-ci sont gris.
8.2 HérémenceM:
sti a lœ pˈɛɪsɪ kˈɔːʋre
Celui-ci a les cheveux cuivre.
lə pˈɛsə d stɪ ʃŋ ɡʁɪk
Les cheveux de celui-ci sont gris.
9.1 IsérablesF:
ɛ pˈɛe d sɪ i sɔm blãᵏ
Les cheveux de celui-ci ils sont blancs.
ɛ pˈɛe də sɪ i sɔŋ ɡrɪç
Les cheveux de celui-ci ils sont gris.
9.2 IsérablesM:
-
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
si se a lu pˈɑœ bl ɛl ɛ vjɔ
Celui-ci a les cheveux blancs il est vieux.
lʊ pˈæə d si se s ɡʁi
Les cheveux de celui-ci sont gris.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
-
11.1 LensF:
stek ij a lɛ pis ʁˈɔzɔ
Celui-ci il a les cheveux roux.
lɛ pisː - dœ stek ʃ bjã
Les cheveux de celui-ci sont blancs.
lɛ pis dœ stek ʃɔ ɡrˈɪʒɔ
Les cheveux de celui-ci sont gris.
11.2 LensM:
stɪk j a lː - lɛ - lɛ pˈisʊ br
Celui-ci il a les .. les .. les cheveux bruns.
stɪk j ɐ lː - lʏ pˈisɔ ʁɔʃ
Euh celui-ci il a les .. les cheveux roux.
pis də stek ʃŋ ɡrˈeɪʒɔ
Les cheveux de celui-ci ils sont gris.
13.1 LiddesF:
a si i ʋe ɪ cjˈedɹœ lɔ ku
À celui(-ci/là) je vais lui tordre le cou.
li pˈɛe dɛ si sə sŋ ɡɹi
Les cheveux de celui-ci sont gris.
si sə l a li pɛː ʁˈodzə
Celui-ci il a les cheveux roux.
13.2 LiddesM:
si s l a le pɛ ʁˈɔdzɔ
Celui-ci il a les cheveux roux.
lɪ pˈɛɪ d si sə s ɡri
Les cheveux de celui-ci sont gris.
15.1 MiègeF:
ʃti j a le pis rːˈɔzɔ
Celui-ci il a les cheveux roux.
15.2 MiègeM:
ʃti vɑ a la zoːr
Celui-ci va à la forêt.
ʃti ə dɛ ə - de piːs ə br
Celui-ci a des euh .. des cheveux euh roux.
ʃti travˈajɛ utr a la vˈeɲə
Celui-ci travaille outre à la vigne.
le pis aː - a ʃti ʃ ɡ- ɡrˈiʒ
Les cheveux à .. à celui(-ci) sont gris.
16.1 MontanaF:
ʃtɪk j a lə - piːs ʀˈɔzɔ
Celui-ci il a les .. cheveux roux.
l piːs dɛː ʃtɪk ʃŋ ɡrˈɪːɡʒɔ
Les cheveux de celui-ci sont gris.
16.2 MontanaM:
ʃtɪk j ɐ lɛ s- j ɐ l pis ʁˈɔzɔ
Celui-ci il a les s.. il a les cheveux roux.
l pis dɛ ʃtɪk ʃ ɡrˈeɪʒ
Les cheveux de celui(-ci) sont gris.
17.1 NendazF:
ʃɪ ʃɪ ː dabˈɔː plumˈɑ
Celui-ci est bientôt chauve.
ʃɪ ʃɪ aj ɒ ɔ pˈi ʁɔdz
Celui-ci il a le cheveu* roux.
*[pˈɛe] nom collectif m.sg. ‘poil, cheveu’.
17.2 NendazM:
ɕi ɕi ɐ ɛ p ʁoʃˈø
Celui-ci a les cheveux roux.
e pːˈɛɪ dəː ɕɪ ɕɪ ʃŋ ɡrɪ
Les cheveux de celui-ci sont gris.
ɪː mːɪː døː øˀtˈ ɛ me - fˈŋsˈɑ kə ʃɪ dː fortˈ
Le miel de l’automne est plus .. foncé que celui du printemps.
18.1 OrsièresF:
li pˈæɛ də se s ɡʁi
Les cheveux de celui(-ci/-là) sont gris.
18.2 OrsièresM:
ɔ mɛ sə sẽ - sə se l a lʏ - l a li pˈaɛ - œ ʁɔsˈœ
Ah mais celui-ci .. celui-ci il a les .. il a les cheveux .. euh roux.
19.1 St-JeanF:
ste ʏl ɐ ɛ ʃ- kˈɔtsɛ ʀˈɔzɛ
Celui-ci il a les ch.. cheveux* roux .
*[kˈɔtsɛ] cf. kóts n.f. ‘cheveu’ (Gyr 1994: 695, FEW 21: 296).
l kˈɔtsɛ de stiɡ ʃʏ ʃŋ ɡrik - ɡriːʒɔ
Les cheveux* de celui-ci sont gris (m.) .. grises (f.).
*[kˈɔtsɛ] cf. kóts n.f. ‘cheveu’ (Gyr 1994: 695, FEW 21: 296).
19.2 St-JeanM:
lɛ kˈɔtsʏ d stɪk ʏ ʃ ɡrˈeɡʒᵓ
Les cheveux* de celui-ci elles sont grises.
*[kˈɔtsʏ] cf. kóts n.f. ‘cheveu’ (Gyr 1994: 695, FEW 21: 296).
20.1 SavièseF:
sti l ɛ ɛ pi rˈɔdzɔ - w ˈɑːtʳə l ɛ ɛ piː ʃˈɑtɛŋ
Celui(-ci) il a les cheveux roux .. l’autre il a les cheveux châtains.
20.2 SavièseM:
sti l ø - øjøː - l ɹkʲˈɛ
Celui(-ci) il est .. euh .. il (est) un rouquin.
22.1 TorgnonF:
lɛː pˈɛ de ɕɪ ɕˈɛøʎa ɪ ɕ ɡʀɪ
Les cheveux de celui-ci ils sont gris.
tʃˈøkɑ dɛ pŋ ʊ mɑɡʁˈɑ ŋ ɡɔtˈa dɛ kafˈeː ʊ ɕɛnˈɔ ɕɪ k ɪ vʊ mʏdzˈɪ mɑɡˈɑ ĩ ptʃɪ tˈɔɡᵊ dʏ ɕɕˈʏɕə k fɪ ɪ mˈẽtʃɔ ʊ də budˈẽŋ ː də fʀɔmˈẽːdzɔ
Un peu de pain ou peut-être une goutte de café ou sinon celui qu’il veut manger peut-être un petit morceau de saucisse qu’on fait à la maison (litt. aux maisons)* ou de boudin ou de fromage.
*[mˈetʃo] ‘maison’ s’utilise souvent au pluriel.
22.2 TorgnonM:
sɪːt j ɑ lɛ pˈɛɪ ʁɔːs
Celui-ci il a les cheveux roux.
23.1 TroistorrentsF:
-
23.2 TroistorrentsM:
sti zə zø l e ʀˈodzo
Celui-ci ci il est roux.
pɔ l pɑ d sti s l e bð
Puis le cheveu* de celui-ci il est blanc.
*[pɑː] nom collectif m.sg. ‘poil, cheveu’ (cf. Viret 2013: 494).
lə pɑ d sti sə - e ɡʁi
La chevelure* de celui-ci .. est grise.
*[pa] nom collectif m.sg. ‘poil, cheveu’ (cf. Viret 2013: 494).
24.1 Val-d’IlliezF:
ɕi s l a - l a lu pɑ bjo ʁø
Celui-ci il a .. il a le cheveu* bien roux.
*[pɑ] nom collectif m.sg. ‘poil, cheveu’ (cf. Viret 2013: 494).
24.2 Val-d’IlliezM:
si sə sø l ɐ lə lə pɑ ə - ʁø
Celui-ci ci il a le le cheveu* euh .. roux.
*[pa] nom collectif m.sg. ‘poil, cheveu’ (cf. Viret 2013: 494).
lə pɑ də - də si sø s ɡʁ
Les cheveux de .. de celui-ci sont gris.