Comparer

Comparer la carte 53210 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Morphologie du futur: la 2e personne du singulier

 
parler de
«tu verras»
«tu viendras»
1
Arbaz
tʏ veʁˈi
dɹˈi hʊː
2
Bionaz
təœː vɛʀˈɛ, tə vˈaɪ pwi
tə tʊrnœʀˈɛ
3
Chalais
-

4
Chamoson
tə vʁˈɪ
vẽdʀˈ t
5
Conthey
to vœɹˈiː, t vɛʁˈi
vɛɪdrˈɛ to
6
Évolène
tø vɛʁˈɪ
tʊ vndrˈɪ sʏ
7
Fully
t vaʁi
tø tɔʁnəʁˈi
8
Hérémence
tø vɛʀˈe
tø vendrˈɪ hɔ
9
Isérables
to vərˈi
œndrˈi to
10
La Chapelle-d’Abondance
t vɛʁˈe
t vdʀˈɛ
11
Lens
tɔ vœʀˈe
endrˈe h
12
Les Marécottes
tə vɛʁˈe
-
 
parler de
«tu verras»
«tu viendras»
13
Liddes
tø ʋaʁˈi
tø tɔrnɛrˈi
14
Lourtier
tø vaʁˈi, tʏ vaʁˈi
vdɹˈø t
15
Miège
tu va vˈɛrːɛ
-
16
Montana
tə vʀˈe
jndrˈi ho
17
Nendaz
tʏ vaʁˈi
t vndrˈɪ
18
Orsières
tʏ ʋɛʁˈi
vdʁˈi tʊ
19
St-Jean
t vɛrˈɪ
-
20
Savièse
tʊ vərˈeʏ
vʏndrˈɪ tʊ
21
Sixt
tʏ verˈe, tə verˈe
tø vdrˈe
22
Torgnon
tœ vɛʀˈɛ, tʏ vˈɛɪ pɛ
tʏ vɪɲɛʀˈɛː
23
Troistorrents
tø vɛʁˈe
vadʁˈœ to
24
Val-d’Illiez
tʏ vɛʁˈe
-
25
Vouvry
-
-

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette version «test» de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

tʏ veʁˈi prˈøʏ - ʃe zɔ tən ɑnʏvɹzeˈːrə t fʏs ɑʁˈʏrə
Tu verras bien .. ce* jour {de} ton anniversaire, ton fils arrivera.
*Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
k dɹˈi hʊː
Quand viendras-tu?

1.2 ArbazM:

-

2.1 BionazF:

sə tʏ v sta nˈɪːtəœ təœː vɛʀˈɛ pɪ m bo fʀː
Si tu viens ce soir tu verras puis mon beau-frère.
vˈaɪ pwɪ kə lɔ dzɔ də tˈɔ kɔmplɛˈaːnɔ œ tŋ ɡaʁsˈʊ vəɲəʀˈe tˈʊrna
Tu verras* que le jour de ton anniversaire euh ton fils viendra de nouveau.
*Litt. tu vois puis. Périphrase du futur considéré comme certain.
kã l e kə tə tʊrnœʀˈɛ pwɪ
Quand c’est que tu reviendras puis?

2.2 BionazM:

-

4.1 ChamosonF:

tə vʁˈɪ b a tn anivɛʀsˈɛʁ t pətʃʲˈu vndrˈœ
Tu verras bien à ton anniversaire ton petit viendra.
kã vẽdʀˈ t
Quand viendras-tu?

4.2 ChamosonM:

-

5.1 ContheyF:

ʃø t v anɪː to vœɹˈiː ɔ bjo fraʁ - ɔ bjo frˈarᵊ
Si tu viens ce soir, tu verras le beau-frère .. le beau-frère.
t vɛʁˈɪ pɹˈœø - a tn anivɛʁsˈɛʁ ɔ dɔˈ vdrˈɛᵊ
Tu verras bien: à ton anniversaire le petit viendra.
kã vɛɪdrˈɛ to
Quand viendras-tu?

5.2 ContheyM:

-

6.1 ÉvolèneF:

tø vɛʁˈɪ prɔk oᶷ tʃɥ anivɛrsˈr ø tʃʲɔ fys vndrˈɛ
Tu verras bien au tien anniversaire le tien fils viendra.
kan tʊ vndrˈɪ
Quand tu viendras-tu?

6.2 ÉvolèneM:

-

7.1 FullyF:

t vaʁi pʶo a ta fˈitə - tˈ tˈ matːˈ ɪ vɛẽdʀˈœ
Tu verras bien à ta fête .. ton ton fils il viendra.
kã l ɛ kë tø tɔʁnəʁˈi
Quand c’est que tu reviendras?

7.2 FullyM:

-

8.1 HérémenceF:

tø vɛʀˈe prɔ kã ʃərˈɛ tn anivɛrsˈɛre t fës vndrˈɛ
Tu verras bien, quand sera ton anniversaire ton fils viendra.
kan t vendrˈe
Quand tu viendras-tu?

8.2 HérémenceM:

-

9.1 IsérablesF:

to vərˈi pr  tn anɪvɛrsˈerə t- iː - t fˈisə vœndrˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire t.. le .. ton fils viendra.
kã œndrˈi to
Quand viendras-tu?

9.2 IsérablesM:

-

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

t vɛʁˈe b a tn anivaʁsˈeaʁ tõː - tõ mɲa vḍʀˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire ton .. ton petit viendra.
kã j e k t vdʀˈɛ
Quand c’est que tu viendras?

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

-

11.1 LensF:

tɔ vœʀˈe beŋ a ta fˈeːɦa - t fœs jndrˈɛ
Tu verras bien à ta fête .. ton fils viendra.
ka endrˈe h ɛr mæ
Quand viendras-tu chez moi?

11.2 LensM:

-

12.1 Les MarécottesF:

tə vɛʁˈe pʁœː - œ bwʊn ˈɑᵑ - t ɡaʁʃˈ vndʁə pʁœ
Tu verras bien .. au Nouvel An* .. ton fils viendra bien.
*La réponse est influencée par la phrase précédente du questionnaire. Au moment de l’enquête, la confusion («Nouvel An» pour «anniversaire» – sans importance pour les questions morphologiques étudiées ici) nous a échappé.

12.2 Les MarécottesM:

-

13.1 LiddesF:

tø ʋaʁˈi pɹə a tn aniʋɛʁsˈeɹə - tõm bˈubwɔ ʋˈeɪɲdɹə
Tu verras bien à ton anniversaire .. ton fils viendra.
kã tʏ tɔrnɛrˈi
Quand tu reviendras?

13.2 LiddesM:

-

14.1 LourtierF:

ɕy tʏ vɛẽ anɛn tø vaʁˈi ə m bjo fɹˈaɛ
Si tu viens ce soir tu verras le mien beau-frère.
tʏ vaʁˈi pɹˈø ã tˈawa fˈitə ə tjœ bʷˈubə vdɹˈ
Tu verras bien, à la (litt. en) tienne fête, le tien garçon viendra.
k vdɹˈø t
Quand viendras-tu?

14.2 LourtierM:

-

15.1 MiègeF:

tu va vˈɛrːɛ k an tan anivɛrsˈɛːʁ li bwˈœbɔ i vjᶢ
Tu vas voir qu’en ton anniversaire ton garçon il vient.

15.2 MiègeM:

-

16.1 MontanaF:

tə vʀˈe - a l anivɛrsˈɛr lʏøː - lʏ bwˈɛbɔ vɑ ɛnˈ
Tu verras, à l’anniversaire le .. le garçon va venir.
kan jndrˈi ho
Quand viendras-tu?

16.2 MontanaM:

-

17.1 NendazF:

tʏ vaʁˈi prø a - tn anivɛʁsˈɛʀ ɪ tʊ matˈŋ ø vndrˈœ
Tu verras bien, à ton anniversaire, le tien fiancé il viendra.
kãː r e kə tʏ - t vndrˈɪ
Quand c’est* que tu.. tu viendras?
*[kãː r e]: «À la forme interrogative, nous trouvons à la 3e personne du singulier un r, qui évite l’hiatus» (Praz 1995: 643). L’origine de ce r de liaison n’est pas élucidée (rhotacisme d’un -l- correspondant au clitique sujet?).

17.2 NendazM:

-

18.1 OrsièresF:

tʏ ʋɛʁˈi a tn anivˈɛʁsɛʁ lʊ bʏ- løː ɡaʁsˈ ndʁˈə pʁɑw
Tu verras à ton anniversaire le b.. le garçon viendra bien.
kã vdʁˈi
Quand viendras-tu?

18.2 OrsièresM:

-

19.1 St-JeanF:

t ʋɛrˈɪ p- t vɛrˈɪ prɔk t be f- tː fʏs ɪ vndzɹˈɛ pɔ anɛ- ʃn anɪvɛrsjˈɛr - p tn anivɛrsˈɛr
Tu verras p.. tu verras bien ton beau-f.. ton fils il viendra pour an.. son anniversaire .. pour ton anniversaire.

19.2 St-JeanM:

-

20.1 SavièseF:

tʊ vərˈeʏ pɹʊ - ə dzɔ d w ɐniʋɛɹsˈɛːr i fʏs ɪ vʏndɹˈə pɹʊ
Tu verras bien .. le jour de l’anniversaire, ton fils (litt. le fils) il viendra bien.
k vʏndrˈɪ
Quand viendras-tu?

20.2 SavièseM:

-

21.1 SixtF:

tʏ verˈe b æ tn anɪvɛʁsˈeɹ t ɡɑsˈ rvdrˈæ
Tu verras bien à ton anniversaire ton garçon reviendra.
dəmˈɑː y batˈem tə verˈe m- m ɡɑsˈ ɛ la b- ɛ ma bˈɑla fəʎ
Demain au baptême tu verras m.. mon fils et la b.. et ma belle-fille.
k ta tø vdrˈe
Quand c’est que tu viendras?

21.2 SixtM:

-

22.1 TorgnonF:

s t pˈapæ eː ɪ - ɪ vẽ poː - bjntˈøː - i ɐ - tœ lɔ vɛʀˈɛ - tə lɔ vɛʀˈɛ ʒamˈeẽ
Si ton papa euh il .. il vient pas .. bientôt .. il euh .. tu le verras .. tu le verras jamais.
vˈɛɪ pɛ kʲ a tŋ æː anɪvɛʀsˈeːɔ tm bwˈeːbɔː tə lɔ vˈɛœ- tə lɔ e- jɪ vɪẽ pʶɛ
Tu verras1 qu’à ton anniversaire ton fils tu le ve.. tu le e.. il viendra2.
1[tʏ vˈɛɪ pɛ] litt. ‘tu vois puis’. Périphrase du futur considéré comme certain.
2[jɪ vj pʁɛ] litt. ‘il vient «près»’. Identifié par d’autres locuteurs valdôtains comme lapsus pour [jɪ vj pɛ], périphrase du futur.
kã j ɛ ke tʏ vɪɲɛʀˈɛː
Quand c’est que tu viendras?

22.2 TorgnonM:

-

23.1 TroistorrentsF:

tø vɛʁˈe pʁø a tɔ nivɛʁsˈɛʁ tn - t miɲˈo ʁəvndʁˈe pʁʏ
Tu verras bien, à ton anniversaire ton.. ton fils reviendra bien.
kã vadʁˈœ to
Quand viendras-tu?

23.2 TroistorrentsM:

-

24.1 Val-d’IlliezF:

tʏ vɛʁˈe pʁʏˈø kã t ɑʁˈə ta fˈeta t - t mʏɲˈ vdˈɔ pʁøː
Tu verras bien quand tu auras ta fête ton .. ton fils viendra bien.

24.2 Val-d’IlliezM:

-