Menu

Comparer

Comparer la carte 35010 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Cartes

Le pronom personnel tonique de la 2e personne du pluriel

 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
1
Arbaz
, vo
-
2
Bionaz
vɔzˈɑtʀə, vɔzˈatʀø
,
3
Chalais
4
Chamoson
ʋ
, vɔˈœ
5
Conthey
vː
vɔː
6
Évolène
, voː, 
7
Fully
wˈɔʊʏ, ʊwˈɔɐ,
wʒˈɑːt, wɔə
vwəː
8
Hérémence
-
vwɔ
9
Isérables
ʋʊ
-
10
La Chapelle-d’Abondance
-
-
11
Lens
-
12
Les Marécottes
vˈuʊ
-
 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
13
Liddes
-
14
Lourtier
vˈʊa
ʊˈ
15
Miège
vʷ, , vɔh
16
Montana
vɔː
-
17
Nendaz
vo,
vˈoɔ
18
Orsières
vˈə
-
19
St-Jean
vɔ,
20
Savièse
vˈoːʏə
v
21
Sixt
voː, vɔː
ʋɔ
22
Torgnon
 
23
Troistorrents
-
-
24
Val-d’Illiez
vy, ʋ, vo
ʋʏ
25
Vouvry
-
-

Fermer

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette version «test» de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

ɛ ɐtsətˈɔ ɔ ʃɐˈŋ ˈaʋɔ
Et vous, vous achetez le savon où?
vo ɔ kʲe mĩzɪʃːˈi -  ʃʃʏʃˈ
Vous, avec quoi mangiez-vous .. les saucissons?

1.2 ArbazM:

-

2.1 BionazF:

œ vɔzˈɑtʀə awˈɪ sˈkə mtsɪˈɑ lə saʊsˈœsə
Euh vous autres avec quoi vous mangiez les saucisses?
vɔzˈatʀø tʀavaʎˈad a la cʲəmˈɛɑ
Vous autres, travaillez-vous à la commune?

2.2 BionazM:

v i vɔ nɛɪˈsœvə sɪ a kɔrmæˈaw dˈɔːə
Vous êtes-vous nées en haut à Courmayeur vous deux?
du v ˈʏdɛ nɛɪsˈɪ ɕi a mʊrᵈzˈɪː
Et vous deux vous êtes nés en haut à Morgex?
dˈɔə tʁɑvaʎˈaᵈə vɔ tˈɔtːə dˈɔə ɑwt a la cjəmˈːɑ
Vous deux, travaillez-vous toutes les deux outre à la commune?

3.1 ChalaisF:

dk ɐlʃˈɑ ɑ la fˈiːrɑ ɑ ʃʲõ lɑ fˈirə d - l ɑjə lə vˈɑːtsə d kɑtsˈŋ də tɔtɑ œ - tɔt ʃˈoːrtə - kwɛ tʊ ɑtstˈɑv ʰᶷ
Vous quand vous alliez à la foire à Sion la foire d.. il y avait les vaches des cochons de toute euh .. toute sorte .. que tu achetais-tu?

3.2 ChalaisM:

ɛ vɔː - v trɐvalɪˈɛ a la komˈunɑ
Et vous .. vous travaillez à la commune?

4.1 ChamosonF:

ʋ mˈimə v dzətˈɑ ɔ sɑvˈ ʸjˈɔ
Vous-même, vous achetez le savon où?

4.2 ChamosonM:

vɔː ʋʊ ɪtɛ nɛ a mɑʁtəɲˈə
Vous, vous êtes nées à Martigny?
ə pwɐ vˈɔœ ʋʊ ɪtə nɛ a mɑʁtəɲˈə
Et puis vous, vous êtes nés à Martigny.

5.1 ContheyF:

vː awˈi kʲœː mdʒʲa v ɔ ɕoɕ- ɔ ɕɕʏɕˈ
Vous, avec quoi mangiez-vous le sauc.. le saucisson?

5.2 ContheyM:

vɔː - azʏtˈɑ ɔ ʃaˈɔŋ jʊ
Vous, vous achetez le savon où?

6.1 ÉvolèneF:

awˈɪ kɛ mʒjœ vɔ lɔ səsisˈ
Vous, avec quoi mangez-vous le saucisson?

6.2 ÉvolèneM:

- atsɛtˈas lɔ ʃavˈ ˈaːwə
Vous, vous achetez le savon où?
aʃtˈaː ʋ lɪː voː
Asseyez-vous là, vous.
travaʎˈø v a la kʊmˈunɐ
Travaillez-vous à la commune, vous?

7.1 FullyF:

wˈɔʊʏ - jʊ ʋɔʒ alˈa atsɛtˈɑ l ʃavˈ
Vous .. où vous allez acheter le savon?
ʊwˈɔɐ - wʒɑːt awˈɪ dək wɔ mʏdzˈʏvə li ʃøʏʃøʃɐ
Vous .. vous autres avec quoi vous mangiez les saucisses?
wɔə tʁavajʏ tʏ ˈytrə ɐ la kmʷˈɔna
Vous travaillez-ti outre* à la commune?
*[ytrə] ‘outre, là-bas’. Adverbe de lieu sans équivalent en français (FB 1960: 360).

7.2 FullyM:

vwəː - w z ɐdzətˈɑ ʏj lə ɕavˈ
Vous, vous achetez où le savon?

8.1 HérémenceF:

-

8.2 HérémenceM:

vwɔ ɔ ʒ atsətˈɑ ˈɑvɔ lɔ ʃaˈõ
Vous vous achetez où le savon?

9.1 IsérablesF:

ʋʊ ɔʋɔ cjɛ ʋʊ məndʒjˈə o søsøsˈᵏ
Vous avec quoi vous mangiez le saucisson?

9.2 IsérablesM:

-

11.1 LensF:

trɐvaʎə vɔ ɑ lɑ kɔmˈunɐ
Vous, travaillez-vous à la commune?

11.2 LensM:

-

12.1 Les MarécottesF:

vˈuʊ ɑwˈɪ lʏ kə vu mdʒˈɪəva la ʃœʃˈʏʃː
Vous avec quoi mangiez-vous la saucisse?

12.2 Les MarécottesM:

-

13.1 LiddesF:

æwˈi tje mɪdʒjˈe w lː sø- lœ sˈœʏsøsˈ
Vous avec quoi mangiez-vous le .. sau.. le saucisson?

13.2 LiddesM:

-

14.1 LourtierF:

vˈʊa awˈɪ - awˈi tɕə ʋʊ mzjˈ də ʃøʏʃˈʏʃ
Vous, avec .. avec quoi vous mangiez de la saucisse?

14.2 LourtierM:

jøː t  k w ɐdzʏtˈaː ɐ -  ɕawˈ ʊˈ
Où est-il que vous achetez le .. le savon vous?

15.1 MiègeF:

ɑvɪ kwˈ mɪndzɪtˈɑ vɔ l ʃʊʃˈʏʃə d - dəvˈ
Vous avec quoi mangiez-vous les saucisses dans .. autrefois?

15.2 MiègeM:

l dʊ vʷ - v ʒ ɐ- ɑʊ v ɑtstˈɑ ˈɑw l ʃɑʋˈ
Les deux vous .. vous a.. où vous achetez où le savon?
- v eɪte ɛː nøkˈu ø ɛ z ɛ - ɐ vë- ə - vɛrˈa
Vous .. vous êtes euh nés euh {..} à Ve.. euh .. Verras?
vɔh - ʋɔ trɑʋj æ lɐ kʊmˈna
Vous, vous travaillez à la commune?

16.1 MontanaF:

lʏ ʒ sjˈn dʊ vʏlˈadzɔ ʃɛ ʃɔvɛnˈiːvn dɛ vɔː - dɛ lɥik
Les anciens du village se souvenaient de vous .. de lui.

16.2 MontanaM:

-

17.1 NendazF:

ʋ ɑtsëtˈɑ  ʃɑˈõ ˈawɑ
Vous, vous achetez le savon où?
vo ɑwə dɛk v mʏndʒʲˈø  ɕɔɕɪsˈɔ
Vous, avec quoi* vous mangez le saucisson ?
*dèquye, prn. interrogatif ‘que, quoi ?’ (Praz 1995: 643).

17.2 NendazM:

vˈʊɔ - ˈɑʊ w astˈɑ o ʃɑˈ
Et vous .. où vous achetez le savon?

18.1 OrsièresF:

vˈə awˈi kɛ v mɪdʒˈʏ li sœøsisˈ
Vous, avec quoi vous mangiez les saucissons?

18.2 OrsièresM:

-

19.1 St-JeanF:

vɔ daw ɐts- daw v ʋ ɐtstˈa lɔ ʃavˈ
Et vous, où ach.. où vous achetez le savon?
avwe k vɔ mĩzjˈe - vɔ mzjˈɛ l l ʃoʃʏʃˈŋ
Vous avec quoi vous mangiez .. vous mangiez les saucissons?

19.2 St-JeanM:

vɔ trɐvaʎˈɛ a la komˈunɑ
Vous, vous travaillez à la commune?

20.1 SavièseF:

vˈoːʏə ˈn - d ɔə tˈŋ ɑw cˈɪ mĩnᵈzˈɪə vo ɑ ʃoʃˈʏʃ
Vous euhm .. autrefois avec quoi mangiez-vous la saucisse?

20.2 SavièseM:

w ˈetə v nøkˈu bɑ ɑ mɑrtʏɲˈɪə v
Vous êtes-vous nés en bas à Martigny vous?

21.1 SixtF:

a t a k z alˈa aθtˈeᶦ vˈetʁ sɑvˈ vɔː
Où est-il que vous allez acheter votre savon vous?
voː av k k ɔ məðiˈa ʎ dəlˈe ð l tː
Vous avec quoi que vous mangiez l’andouillet dans le temps?

21.2 SixtM:

e ʋɔ ɐ taɡ vɔ ɐθtˈaðə - ʋʏtr savˈ
Et vous, où est-ce que vous achetez .. votre savon?

22.1 TorgnonF:

-

22.2 TorgnonM:

v ɑlˈ ɔv lɔ mdesˈeẽŋ
Vous vous allez chez le médecin?
vɔ tʁɑvɑʎˈe ẽ komˈøã
Vous, vous travaillez en commune?

24.1 Val-d’IlliezF:

a meɛ - vy vz ɑtsëtˢˈɔ jɔ l sɑvˈ
Ah mais .. vous, vous achetez où le savon?
ɛ ʋ tʁɑʋɑjˈə ə - tʁɑʋˈɑðə ɑ lɐ kʊmˈynɑ vo
Et vous travaillez euh .. travaillez à la commune vous?

24.2 Val-d’IlliezM:

ʋʏ mˈɛmɔ z ɐtsətˈɔ l sɑʋ ʏjˈɔ
Vous-même, vous* achetez le savon où?
*Énoncé ambigu: [ z] peut représenter le clitique sujet ou le pronom régime (forme réfléchie sans clitique sujet exprimé).