Menu

Comparer

Comparer la carte 32030 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

   

Cartes

La syntaxe de la proposition interrogative à la 2e personne du singulier: formes et occurrences

 
parler de
inversion
dont inversion complexe
intonation
dont clitique zéro
périphrase
total occurrences
1
Arbaz
20
-
6
 
-
26
2
Bionaz
4
4
17
 
1
22
3
Chalais
1
1
20
 
-
21
4
Chamoson
11
5
13
 
-
21
5
Conthey
19
-
4
 
-
23
6
Évolène
23
13
1
 
-
24
7
Fully
11
10
15
 
1
27
8
Hérémence
16
14
3
 
-
19
9
Isérables
13
4
10
 
-
23
10
La Chapelle-d’Abondance
5
-
16
 
5
26
11
Lens
19
14
1
 
4
24
12
Les Marécottes
13
-
9
 
1
23
 
parler de
inversion
dont inversion complexe
intonation
dont clitique zéro
périphrase
total occurrences
13
Liddes
10
-
14
 
-
24
14
Lourtier
15
-
1
 
4
20
15
Miège
15
6
7
 
-
22
16
Montana
15
14
4
 
7
26
17
Nendaz
7
6
12
1
1
20
18
Orsières
16
-
9
 
-
25
19
St-Jean
7
6
14
 
-
21
20
Savièse
17
6
-  
-
17
21
Sixt
13
10
8
 
11
32
22
Torgnon
5
5
11
 
7
23
23
Troistorrents
21
1
1
 
-
21
24
Val-d’Illiez
12
-
13
 
1
26
25
Vouvry
13
-
6
 
-
19

Fermer

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette version «test» de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

  • inversion

t ʃɥɪnˈɪ d mɛ
Vas-tu t’ensouvenir de moi?

  • intonation

t t ɑstˈaɪ kʲɛ k t øe d aɹzˈn tɔ
Tu t’achetais quoi quand tu avais d’argent toi?

1.2 ArbazM:

  • inversion

kʲɛ t ɐtsətˈɑ ho k t ˈejɛ d ɑrzˈ
Que t’achetais-tu quand tu avais d’argent?

  • intonation

t i nˈɑːe ɛn ʃɑˈɛʒ
Tu es née en Savièse?

2.1 BionazF:

  • réduplication

t ɪ næɪsˈøvɐ ən ɪtʀˈɔblə
Tu es-tu née en Étroubles?

  • intonation

tœ ʀapœlæʀˈe ẽkˈo də mɛ
Tu te souviendras encore de moi?

  • périphrase

kã l e kə tʊrnœʀˈɛ pwɪ
Quand c’est que tu reviendras puis?

2.2 BionazM:

  • réduplication

t ɪ nɛɪsˈœva si  tʀˈɔblə
Tu es-tu née en haut en Étroubles?

  • intonation

vˈæɪ la lˈœnːa kʲə sə kˈɑtsə
Tu vois la lune que se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

3.1 ChalaisF:

  • réduplication

vɔ dk ɐlʃˈɑ ɑ la fˈiːrɑ ɑ ʃʲõ lɑ fˈirə d- l ɑjə lə vˈɑːtsə d kɑtsˈŋ də tɔtɑ œ - tɔt ʃˈoːrtə - kwɛ ɑtstˈɑv ʰᶷ - ʊ bɪŋ kwɛ tʊ vɛndʒˈɛv ŋ kɔ? - faljˈɛvœ vˈɛndrə dɛvˈɑn la bˈehə k n ˈajə pɔ pwɪ ɑtsətˈɑ kɑkɛ tsˈoʊːʒ - n ˈirɛ ʃɑʁˈɑ u kˈʊ
Vous quand vous alliez à la foire à Sion la foire d.. il y avait les vaches des cochons de toute euh .. toute sorte .. que tu achetais-tu? .. ou bien que tu vendais autrefois? .. il fallait vendre avant la bête qu’on avait pour puis acheter quelque chose .. on était serré au cou.

  • intonation

ɛ tʊ tu ʋɑ ʊ majˈɛŋ
Et toi tu vas au mayen?

3.2 ChalaisM:

  • intonation

t a ju stʏ l ø ɡrˈoːʃa
Tu as vu? celle-ci est enceinte.

4.1 ChamosonF:

  • inversion

va t tə sᵊvənˈi də mɛ
Vas-tu te souvenir de moi?

  • réduplication

t i ne a lœtʁˈ
Tu es-tu née à Leytron?

  • intonation

t a i z wˈæə de kˈẽta kɔlˈø
Tu as les yeux de quelle couleur?

4.2 ChamosonM:

  • inversion

va y majˈ
Vas-tu au mayen?

  • réduplication

t i t - jö t ɪ to ɪtˈ
Où tu es-tu .. où tu es-tu été?

  • intonation

t tʁɑvˈɑjə bɑ ʏ kʊʁtˈi
Tu travailles bas au jardin?

5.1 ContheyF:

  • inversion

mˈndz t ʃɔ də fdˈyːʋɐ
Manges-tu souvent de fondue?

  • intonation

t e itˈo
Où tu es* été?
*passé composé d’«être» formé avec «être».

5.2 ContheyM:

  • inversion

cʲe t adzøtˈɑɛ kaŋ t aˈɪ d aːʶzˈ
Que t’achetais-tu quand tu avais d’argent?

  • intonation

t  ne a tsamɔʒˈ tʊ
Tu es né à Chamoson toi?

6.1 ÉvolèneF:

  • inversion

əː ʒɪszˈɛl e nːʃˈuᶢʃ a fœpˈeçjᵓ
Euh.. Gisèle, es-tu née à Ferpècle?

  • réduplication

ʒʏʎˈæn aw t ɪ ʒuʃ
Julienne, où as-tu été (litt. tu es-tu eue)?

6.2 ÉvolèneM:

  • inversion

e ki atsɛtˈe θy lɔ bˈuːʀɔ
Chez qui achètes-tu le beurre?

  • réduplication

va θʏ ʃuk o majˈŋ
Tu vas-tu en haut au mayen?

  • intonation

t a lœ ʒ wˈœsə dœ kˈnta kolˈow
Tu as les yeux de quelle couleur?

7.1 FullyF:

  • inversion

mʏdzˈʏvə ʃɔvˈ də fdɥˈa
Mangeais-tu souvent de fondue?

  • réduplication

vɛjˈaj t ʃvˈ a mˈiʁ ɡʀː
Tu voyais-ti souvent la grand-mère?

  • intonation

tɛ ʃvˈ də ta mˈiʁ ɡʁã
Tu te souviens de ta mère grand?

  • périphrase

kã l ɛ kë tø tɔʁnəʁˈi
Quand c’est que tu reviendras?

7.2 FullyM:

  • réduplication

t ɪ nɛʒ ɑ tsaʀˈa
Tu es-ti née à Charrat?

  • intonation

t vɑ ʏ majˈ
Tu vas au mayen?

8.1 HérémenceF:

  • inversion

ãw ə vɑʒˈek
Où es-tu allé?

  • réduplication

pøkˈaj ɦø ʃuˈœn dɛ fɔndˈyʏ
Tu mangeais-tu souvent de fondue?

  • intonation

dˈɛkə mˈze lɪ
Quoi tu manges là?

8.2 HérémenceM:

  • réduplication

ɑʊ tθɔ ʒwɑ
Où tu es-tu allée (litt. tu es-tu eue)?

  • intonation

ɑʊ t  ʒʊ tʏ
Où tu es allé (litt. tu es eu) toi?

9.1 IsérablesF:

  • inversion

mndʒˈʋə sɔʋˈŋ a fɔndoa
Mangeais-tu souvent la fondue?

  • réduplication

t ɪ nɪ  nᵉˈɛndə
Tu es-tu née à Nendaz?

  • intonation

ʋʊ ʋʏndrˈæ  kjʏn ˈʏrə
Vous viendrez à quelle heure?

9.2 IsérablesM:

  • inversion

v t o ɔn {kʲɪ / kʲ ɪ} ɕə kats
Vois-tu la lune {qui / que / qu’elle} se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

  • réduplication

ja tto ɔˈɑː
Où tu es-tu allé?

  • intonation

cjɛ atsətˈaːə kã t ɑvɑˈʏ d aʁdzˈ
Que tu achetais quand tu avais d’argent?

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

  • inversion

va t sɔvnˈi n mɛ
Vas-tu te souvenir de moi?

  • intonation

t ʋa tʁɑvɑjˈɪ bɑ  l kɔʁtˈi
Tu vas travailler bas en le jardin?

  • périphrase

j e k t vdʀˈɛ
Quand c’est que tu viendras?

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

  • intonation

va lɐ lna kə s kˈatsɛ
Tu vois la lune que se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

  • périphrase

tek t ɪ ɐlˈɑjə jɛ
Où que tu es allée, hier?

11.1 LensF:

  • inversion

ʊa tɛ ʃɔʋɛnˈiŋ dɛ mɛ
Vas-tu te souvenir de moi?

  • réduplication

vˈi ʃɔˈœn taː - ta mˈerə ɡrã
Tu voyais-tu souvent ta .. ta mère-grand?

  • périphrase

kwɛ ke tø t atsɛtˈaɛ kan t aˈi d arzˈ
Quoi que tu t’achetais quand tu avais d’argent?

11.2 LensM:

  • inversion

ʋɪ ɦʊ la lˈunə kɪ ʃə kˈatsɛ
Vois-tu la lune qui se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

  • réduplication

wa u maˈeŋ
Tu vas-tu au mayen?

  • intonation

t trɑvˈaʎe ba  - ba ʊ kurtˈø
Tu travailles (en) bas au.. bas au jardin?

  • périphrase

kw ke tʊ fæʒˈië dɛ l aʁzˈ aŋ t aˈʏ - kaŋ t aˈɪ  pʊ d aʁzˈ - kwe e t atsɛtˈavə
Quoi que tu faisais de l’argent quand tu avais (rire) .. quand tu avais un peu d’argent .. quoi que tu achetais?

12.1 Les MarécottesF:

  • inversion

ɪ neː œø tʁtʃjˈ
Es-tu née au Trétien?

  • intonation

ke t ɑtsətˈɑːv avwˈɪ l ɑʁdzˈɛ ke t avˈ
Que tu t’achetais avec l’argent que tu avais?

  • périphrase

kŋ l  kə tə v
Quand c’est que tu viens?

12.2 Les MarécottesM:

  • inversion

e ne  plã
Es-tu né au Plan*?
*[plã] cf. plan ‘terrain plat, plaine’ (Praz 1995). Cette réponse traduit la phrase du questionnaire «Tu es né à Vernayaz?». Vernayaz est la commune de plaine la plus proche des Marécottes.

  • intonation

t tʁɑvˈɑj  kuʁtˈi
Tu travailles au jardin?

13.1 LiddesF:

  • inversion

ə - mʏdʒˈʏʋə ʃˈː d fːdˈyː
Euh .. mangeais-tu souvent de fondue?

  • intonation

tɔrnɛrˈi
Quand tu reviendras?

13.2 LiddesM:

  • inversion

ɪː - ɪ ne a səbrɛtʃjˈø
Es.. es-tu née à Sembrancher?

  • intonation

vɪ la lˈønɐ kʏ də sɛ kˈatsə
Tu vois la lune que elle se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

14.1 LourtierF:

  • inversion

mødzˈɛ ʃøˈ a fdɥˈæ
Mangeais-tu souvent la fondue?

  • intonation

je k t ʋɑː βɹˈtsjə ø bøːʁ
Chez qui tu vas chercher* le beurre?
*[βɹˈtsjə] cf.brëtye v.tr. ‘rechercher, chercher qqn ou qch. qu’on doit trouver’ (DPB s.v.).

  • périphrase

k ɛ t y ky tʏ mˈëdzə
Qu’est-il que tu manges?

14.2 LourtierM:

  • inversion

joː ï ɐlˈoː wɛ mːɐtˈɛẽ
Où es-tu allée aujourd’hui matin?

  • périphrase

k  t ï kï t aᶻdzʏtˈɑːᵊʏ ɡʲ t  d aɹdzˈɐ
Qu’est-il que tu achetais quand tu avais d’argent?

15.1 MiègeF:

  • inversion

mndʒjˈëv t ʃvˈ la fndˈy
Mangeais-tu souvent la fondue?

  • réduplication

 tɔ aʊ t ɪ alˈa
Et toi, où tu es-tu allé?

15.2 MiègeM:

  • intonation

t e ne ɐ vntˈɔnɑ ʊ b a ãʃˈtø hu
Tu es né à Venthône ou bien à Anchettes¹ toi²?
1Les Anchettes sont un lieu-dit situé au-dessous de Venthône.
2Attestation isolée dans nos matériaux. Dans les parlers voisins, [hu] ‘tu, toi’ apparaît uniquement en position enclitique (post-verbale).

16.1 MontanaF:

  • inversion

kan jndrˈi ho
Quand viendras-tu?

  • réduplication

tuhu ʃup o mɑjˈẽ
Tu vas-tu en haut au mayen?

  • intonation

ʋɑ trɑvɑʎˈɛ o kurtˈʏ
Tu vas travailler au jardin?

  • périphrase

ɑw ɛ t ʏ kɛ t atsˈɛtɛ lɔ bˈuːʀɔ
Où est-il que tu achètes le beurre?

16.2 MontanaM:

  • réduplication

t e ɑʃətˈa dɛʃˈup  taburˈɛt
Tu t’es-tu assis dessus un tabouret?

  • intonation

t trɑvˈaʎ ba ɔ kurtˈø
Tu travailles bas au jardin?

  • périphrase

kʷe kə t atsətˈaːvɛ dəvˈan kan t aˈi d arzˈɛn
Quoi que tu achetais avant, quand tu avais d’argent?

17.1 NendazF:

  • inversion

tʏ ɕføn ty d tɔn aʁjˈɛʁ ɡrˈʊːʃᵄ
Te souviens-tu de ton arrière-grand-mère?

  • réduplication

ʋɑ tə ʃɥinˈi də mə
Tu vas-tu te souvenir de moi?

  • intonation

tu wɑ  - œnˈ maˈ
Tu vas euh .. en haut au mayen?

  • périphrase

kãː r e kə tʏ - t vndrˈɪ
Quand c’est* que tu.. tu viendras?
*[kãː r e]: «À la forme interrogative, nous trouvons à la 3e personne du singulier un r, qui évite l’hiatus» (Praz 1995: 643). L’origine de ce r de liaison n’est pas élucidée (rhotacisme d’un -l- correspondant au clitique sujet?).

17.2 NendazM:

  • réduplication

ttÿ d ˈɑːpro
Tu es-tu d’Aproz?

  • intonation

trɐl  kʊrtˈɪ
Tu travailles au jardin?

  • intonation (clitique zéro)

tʰʊ         maˈ
Toi {tu vas / vas-tu} au mayen?

18.1 OrsièresF:

  • inversion

mʏdʒˈv t sœvˈ la fdyˈɐ
Mangeais-tu souvent la fondue?

  • intonation

k t mˈedze ˈcjə
Que tu manges là?

18.2 OrsièresM:

  • inversion

i no a ɔʁsˈaɛʁɐ
Es-tu né à Orsières?

  • intonation

jo t i etˈaje
Où tu es étée?

19.1 St-JeanF:

  • réduplication

tu mˈzɛ ʃɔvˈɛn də fdˈy
Tu manges-tu souvent de fondue?

  • intonation

vɑ o majˈ
Tu vas au mayen?

19.2 St-JeanM:

  • réduplication

t e nehˈʊk a tsʏpˈʏs
Tu es-tu né à Chippis?

  • intonation

vi lɑ ʟˈʊnɛ ke ʃə kˈɔʊksa
Tu vois la lune que se couche?

20.1 SavièseF:

  • inversion

kɛ ɐtsʏtˈɪʏ kɐ t ˈɑjɛ d ɑrdzˈ
Qu’achetais-tu quand tu avais d’argent?

  • réduplication

ˈawʏ t e itɑː
Où tu es-tu été?

20.2 SavièseM:

  • inversion

aw ɐtsˈëtʏ o bˈʊɹɔ
Où achètes-tu le beurre?

  • réduplication

t aɹwˈʏ dɑmˈ mɛˈ
Tu arrives-tu en haut au mayen?

21.1 SixtF:

  • réduplication

 tøː t e t ɑlˈajə ˈaːwə
Et toi tu es-tu* allée où?
*Dans les énoncés interrogatifs, après la 2e personne du singulier d’«être», les deux témoins de Sixt utilisent fréquemment un t de «liaison» dont l’interprétation morphologique est incertaine.

  • intonation

t rapˈel də tɐ ʁɪ ɡr mˈɑːrə
Tu te rappelles de ton arrière-grand-mère?

  • périphrase

k ta tø vdrˈe
Quand c’est que tu viendras?

21.2 SixtM:

  • inversion

ʋa t la lna k sə - ɐw ɪl tsë kɔːs
Vois-tu la lune que se .. où elle se couche?

  • réduplication

aw t e t alˈaɪ
Où tu es-tu* allée?
*Dans les énoncés interrogatifs, après la 2e personne du singulier d’«être», les deux témoins de Sixt utilisent fréquemment un t de «liaison» dont l’interprétation morphologique est incertaine.

  • périphrase

e k - ʋe kwe tak t ˈastə t βˈyːʀə
Chez qui.. vers qui est-ce que tu achètes ton beurre?

22.1 TorgnonF:

  • réduplication

mëdzˈɪvɛ ʃɔvˈ la fndˈy
Tu mangeais-ti souvent la fondue?

  • intonation

vɑ ʊ majˈː
Tu vas au mayen?

  • périphrase

j ɛ ke tʏ vɪɲɛʀˈɛː
Quand c’est que tu viendras?

22.2 TorgnonM:

  • intonation

ɛ tø t ɪ nʃˈɑ ɑ tsbˈoːwa
Et toi tu es née à Chambave?

  • périphrase

ɛ tˈəø jˈœɪ cə t ɪ ɑlˈuː
Et toi où que tu es allé?

23.1 TroistorrentsF:

  • inversion

væjˈav to svˈ tˈø ʁã mˈɑʁɛ
Voyais-tu souvent tienne grand-mère?

  • réduplication

tʏ ɕw d tn ɑʁjˈɛʁ ɡʀã mˈɛʁə
Tu te souviens-tu de ton arrière grand-mère?

  • intonation

vaː  majˈ
Tu vas au mayen?

23.2 TroistorrentsM:

  • inversion

k atsətˈaʋa to k t aʋˈæ d l ɑʁdzˈ
Qu’achetais-tu quand tu avais de l’argent?

24.1 Val-d’IlliezF:

  • inversion

va tː t suvnˈɛ də m
Vas-tu te souvenir de moi?

  • intonation

mˈdze sɔvˈ la fdwˈa
Tu manges souvent la fondue?

24.2 Val-d’IlliezM:

  • inversion

t  la mtˈaɲɪ bˈasə
Vas-tu en la montagne basse (au premier alpage)?

  • intonation

t va la lˈnə kʏ ɕ kˈsə
Tu vois la lune que se cache*?
*Pour «se cacher» ‘se coucher’, cf. GPSR 3: 15b, 14° et 15°.

  • périphrase

kesk tə t atsetˈaʋe kã t aʋˈeː d l ɑʁzˈ
Qu’est-ce que tu t’achetais quand tu avais de l’argent?

25.1 VouvryM1:

  • inversion

e t ne a tɕeɕˈe
Es-tu né à Chessel*?
*commune voisine de Vouvry.

  • intonation

ø - vɛ lɐː la lˈønɪ k ʃɛ kˈøtse
Euh, tu vois la lune que se couche?

25.2 VouvryM2:

  • inversion

to nœ ɐ tsetsˈøʏ
Es-tu né à Chessel*?
*commune voisine de Vouvry.

  • intonation

t ʋa amˈɔ ø maˈ
Tu vas amont au mayen?