Comparer

Comparer la carte 61220 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Morphologie du conditionnel: les désinences de la 2e personne du singulier

 
parler de
«tu serais»
«tu verrais»
1
Arbaz
to forˈɪ
fore
 t veʁˈe
2
Bionaz
tə saʀˈijœ
--
3
Chalais
--
--
4
Chamoson
t saʁˈeɪ
tø vɛʁˈe
5
Conthey
to ʃarˈɛː
 --
6
Évolène
t frɛ
tø vɛʁˈɪ
7
Fully
tə ʃœʁɑɪ
tø vaʁˈœjə
tœ vaʁˈœj
8
Hérémence
t fɔrˈə
t vɛʁˈe
9
Isérables
tʊ fʊr
t vɛrːˈaj
10
La Chapelle-d’Abondance
tə sʁeː
t vɛːʁˈɪ
11
Lens
tu furˈit
--
12
Les Marécottes
tə ʃaʁˈɑ
tə vɛʁˈɑ
 
parler de
«tu serais»
«tu verrais»
13
Liddes
tˢø sarˈe
tə ʋɑʁˈe
14
Lourtier
tʏ ɕæɹˈ
tʏ ʋæʁˈɛ
tə vaʁˈe
15
Miège
tʊ fʊrˈi
--
16
Montana
tə furˈi
tø vɛʀˈi
17
Nendaz
tə ʃarˈɪ
tə ʋɛʁˈɪ
18
Orsières
tə saʀˈe
tø vɛʁˈe
19
St-Jean
tu furˈi
t vɛrˈi
20
Savièse
tʊ ʃɥɪ
(tʏ fɑɹˈɪ)
21
Sixt
t saʶjˈa
t vœʁjˈɑ
t veəʁjˈɑ
22
Torgnon
tə ɕɑʀˈe
--
23
Troistorrents
tə saʁjˈa
tə vʁjˈa
24
Val-d’Illiez
t sɑʁˈe
tø vɛʁˈe
25
Vouvry
--
--

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

tø veiˈɪʃ o ˈɔɪ twˈɛn to forˈɪ etonˈo
Si tu voyais (litt. Tu visses) l’oncle Antoine, tu serais étonné.
tø veˈɪᶢʃe o ˈɔɪ twˈɛnə fore ʃʏreprˈeɪ
Si tu voyais (litt. Tu visses) l’oncle Antoine, tu serais surpris.
s t vɪnˈɪʃɑ ɑnˈi t veʁˈe m bo frˈɑːɹə
Si tu venais ce soir, tu verrais mon beau-frère.

1.2 ArbazM:

-

2.1 BionazF:

s tə veˈisœː œ l ˈkɬ ntwˈɑːnə - tə saʀˈijœ - tɔ ɛbaˈɪ
Si tu voyais euh l’oncle Antoine .. tu serais .. tout ébahi.

2.2 BionazM:

-

4.1 ChamosonF:

s tø vəɪjˈis l ɑ- l kl əntwˈɛn t saʁˈeɪ n- ʏtnˈo
Si tu voyais l’on.. l’oncle Antoine tu serais étonné.
sə tø vəɲˈasə sta ne tø vɛʁˈe m bjo fʁɑːʁ
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-frère.

4.2 ChamosonM:

-

5.1 ContheyF:

ʃə to vˈeʃ ɔ kl twˈɛːnɐ to ʃarˈɛː etɔnˈa
Si tu voyais l’oncle Antoine, tu serais étonnée.

5.2 ContheyM:

-

6.1 ÉvolèneF:

ʃʏ ty vjˈiᶢʃɛ l eɪ tˈʊɲɔ t f ɛsnˈaɪ
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonnée.
ʃ ty vʏɲˈiᶢʃ anːt tø vɛʁˈɪ lɔ mjɔ bjɔ frar
Si tu venais ce soir tu verrais le mien beau-frère.

6.2 ÉvolèneM:

-

7.1 FullyF:

ʃʏ tœ vaʁˈœj lːˈʃɪ twˈːnɐ tə ʃœʁɑɪ ʃɔʁpʁæɛʃᵊ
Si tu verrais l’oncle Antoine tu serais surprise.
ʃʏ tʏ ʃaʁˈɑjɛ li anˈiː - tø vaʁˈœjə m bjo fʁœ
Si tu là ce soir .. tu verrais mon beau-frère.

7.2 FullyM:

-

8.1 HérémenceF:

tə vjˈiʃə l ˈɔo tˈʊɲö t fɔrˈə ʀbɔjˈoᵏ
Si tu voyais (litt. tu visses) l’oncle Antoine tu serais étonné*.
*[ʀbɔjˈoᵏ]: cf. reboyóouk ‘surpris, étonné’ (FQ 1989: 170).
t vʏɲˈeɕ aneː t vɛʁˈe m bjo frˈarə
Si tu venais (litt. tu vinsses) ce soir tu verrais mon beau-frère.

8.2 HérémenceM:

-

9.1 IsérablesF:

s tʊ wajˈs l ɬ antwˈŋ tʊ fʊr tɔnˈa
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonné.
sə tʊ vøɲˈas anˈɪ t vɛrːˈaj əː ɔ bjo frˈarɐ
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-frère.

9.2 IsérablesM:

-

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

s tə vˈis l aː ə- s tə vˈisø l ˈklɐː twˈan tə sʁeː ɛtənˈo
Si tu voyais l’o.. euh.. si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonné.
s tə ɲˈɪvɛ sta ne t vɛːʁˈɪ mõ bɔ- βjɔ fʁɑʁ
Si tu venais ce soir tu verrais mon bo.. beau-frère.

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

-

11.1 LensF:

ʃə t vˈiʃɛ l aʊ antwˈɛnʊ tu furˈit ɛhɔnˈa
Si tu voyais l’oncle Antoine, tu serais étonné.

11.2 LensM:

-

12.1 Les MarécottesF:

ʃʏ tʏ vɛjˈɪːʃʏ l ˈkl aŋtɥˈɛːn tə ʃaʁˈɑ ebɑˈɪ
Si tu voyais l’oncle Antoine, tu serais ébahi.
ʃe tø vɪɲˈʃ anˈeɪ - tə vɛʁˈɑ mm bjo fʁɑːʁ
Si tu venais ce soir .. tu verrais mon beau-frère.

12.2 Les MarécottesM:

-

13.1 LiddesF:

ʃ tø wjˈesə l ˈθə ətwˈɛːnə tˢø sarˈe etˈoːnˈo
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonné.
ʃʏ tø ʋʏɲˈɛs aːnˈi tə ʋɑʁˈe mɔm bo f- m- m bjˈ fɹˈeɹə
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-f.. m.. mon beau-frère.

13.2 LiddesM:

-

14.1 LourtierF:

ʃ tʏ ʋæʁˈɛ ɔ ɬ aŋtwˈɛnɐ - tʏ ɕæɹˈ ɪtnˈo
Si tu verrais l’oncle Antoine .. tu serais étonné.
ʃʏ t ˈɔːvʏ ɪ ʒ wˈɑɛ tə vaʁˈe kˈɑːkə tsˈuə
Si tu ouvrais les yeux, tu verrais quelque chose.

14.2 LourtierM:

-

15.1 MiègeF:

t veˈiʃɛ l kj antɥˈɛnɛ tʊ fʊrˈi etɔnˈaːj
Si tu voyais (litt. Tu visses) l’oncle Antoine, tu serais étonnée.

15.2 MiègeM:

-

16.1 MontanaF:

tə vˈiʃ l ˈa antɥˈɛːnɔ - tə furˈi ɛχɔnˈɑjə
Si tu voyais (litt. Tu visses) l’oncle Antoine, tu serais étonnée.
tʏ vɪnˈiʃ ɑːnˈi - tø vɛʀˈi l- lɔ bɔ frˈɑːrɛ
Si tu venais (litt. vinsses) ce soir, tu verrais l.. le beau-frère.

16.2 MontanaM:

-

17.1 NendazF:

ʃ t ʋəˈaʃəː ʊ ɑntwˈɛn tə ʃarˈɪ etɔnˈa
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonné.
ʃ tʏ vɪnjˈɛɕ an tə ʋɛʁˈɪ m bj frɑr
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-frère.

17.2 NendazM:

-

18.1 OrsièresF:

ɕ tø vejˈs l f ãtwˈenö tə saʀˈe etonˈʊ
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais étonné.
ɕʏ tʏ vɲˈɛs ænˈɪ tø vɛʁˈe mm bøˈo fʁˈeʁø
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-frère.

18.2 OrsièresM:

-

19.1 St-JeanF:

ʃ tə vˈiʋ l ɑʊ ɑntwˈɛn tu furˈi ɛhɔnˈa
Si tu voyais l’oncle Antoine, tu serais étonné.
ʃʏ vʏndrˈi anˈe t vɛrˈi m bo frˈɑrᵊ
S’il viendrait ce soir, tu verrais mon beau-frère.

19.2 St-JeanM:

-

20.1 SavièseF:

ty øʃ  ɑˈʊ ntɥˈɑn tʊ ʃɥɪ tnˈɑːɛ
Si tu voyais (litt. Tu visses) l’oncle Antoine, tu serais étonnée.
s- ʃɪ tʏ vɲˈʃ ɑɲˈɪ tʏ fɑɹˈɪ kɲəʃˈs ɑwˈe m bjo fɹˈɑdə
Si tu venais ce soir, tu ferais connaissance avec mon beau-frère.

20.2 SavièseM:

-

21.1 SixtF:

s tʊ ʋʁɛ l kl twˈɑn t saʶjˈa ɛtɔnˈajə
Si tu verrais l’oncle Antoine tu serais étonnée.
s tœ ʋnˈɪv stɑ ne t vœʁjˈɑ m bjˈɔ frˈɑrœ
Si tu venais ce soir tu verrais mon beau-frère.
ɑ s t yðˈɪv lʊ z we t veəʁjˈɑ kˈaːkr
Ah si tu ouvrais les yeux tu verrais quelque chose.

21.2 SixtM:

-

22.1 TorgnonF:

ɕɛ të vejˈɪːsɛ l ɑvˈ ntwˈenɔ - tə ɕɑʀˈe etɔˈ
Si tu voyais l’oncle Antoine .. tu serais étonné.

22.2 TorgnonM:

-

23.1 TroistorrentsF:

sə tə vˈiːsa l k ãtwan tə saʁjˈa bɑjˈi
Si tu voyais l’oncle Antoine tu serais ébahi.
ɕə tʏ vïɲˈavæ sə sə- anˈe tə vʁjˈa m b- bjo fʁˈaʁ
Si tu venais ce ce.. ce soir tu verrais mon b.. beau-frère.

23.2 TroistorrentsM:

-

24.1 Val-d’IlliezF:

tə vɛʁˈe l avˈɔ tɥˈan t sɑʁˈe b ɛbajˈɑ
Tu verrais l’oncle Antoine tu serais bien ébahi.
tː- ə- astˈ s tø vndʁˈe tø vɛʁˈe m bjo fʁaʁ
Tu.. euh.. ce soir si tu viendrais tu verrais mon beau-frère.

24.2 Val-d’IlliezM:

-