Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
dy tẽŋ atsətˈɑ ɛː m - e ʒ ehˈøʏvɑ ẽntʃj {} kuˈ
Autrefois on achetait (litt. ils achetaient) euh .. les balais chez le marchand de balais.
ɛ pɑrˈ astˈɑ pɔ ɔ bˈ - tʃyˈɛ ɛ katsˈ ə fɑʒˈɑ mˈiːmo
Les parents achetaient pas le jambon .. ils tuaient les cochons et (le) faisaient mêmes.
1.2 ArbazM:
d ɔ tŋ lˈɪj nj k ɑtsətˈɑᶹ ɔ frɔmˈɑzo - lˈœːj tʃˈʏi mˈiːmo ɔ frɔmˈɑzo
Dans le temps il y avait (litt. il était) personne qu’achetaient* le fromage .. on avait (litt. ils avaient) tous mêmes le fromage.
*Accord logique du verbe au pluriel.
ɛ parˈɛŋ atsətˈɑ pɑ ɔ ʒbˈ - lˈej d katsˈ mˈːmɔ - y bˈøʏ
Les parents achetaient pas le jambon .. ils avaient de cochons mêmes .. à l’écurie.
2.1 BionazF:
ə m paˈɛ atsətˈa pa ə dø ʒãbɔᵊ
Euh mes parents achetaient pas de jambon.
œ lə tsɪ atsətˈɑ lø bˈɔtːə - awˈɪ loː - ɛ ɔ kɔrdɔɲˈɛ mə hɛ- mə v pɑ lɑ pɑˈɔla d əm patwˈɛ
Euh les gens achetaient les chaussures .. chez le .. euh au cordonnier me he- me vient pas le mot* d’en patois.
*NB. [pɑˈɔla] est féminin.
2.2 BionazM:
vwe də ku atsətˈɑ pa də fʀomˈɑːdzo pərkˈe tʃˈʏtə fjˈɑ də fʀomˈadzo ᵗziː lˈø
Oui autrefois on achetait (litt. ils achetaient) pas de fromage parce que tous faisaient du fromage chez eux.
3.1 ChalaisF:
-
3.2 ChalaisM:
mɛ paʁˈn n atsëtˈaʋn ʒamˈɛ dɛ ʒãbˈ - n ajˈɛvə tɔzɔ d katsˈɔŋ entʃe nɔ
Mes parents en achetaient jamais de jambon .. on avait toujours de cochons chez nous.
l zɛn atstˈɑv lɛ bˈɔtœ ɛntʃˈɛ lɔ kɔrdɔnˈi
Les gens achetaient les chaussures chez le cordonnier.
4.1 ChamosonF:
mi paʁ iz a- adʒʊtˈɑv ʒamˈɛ də ʒmbˈ - n avəsˈẽ de kajˈ nɔ mˈiːmɔ
Mes parents ils achetaient jamais de jambon .. nous avions des cochons nous-mêmes.
e dz ɑdzətˈɑvə e bwˈtœ ve ʏ kɔʁdaɲˈœ
Les gens achetaient les souliers chez le cordonnier.
4.2 ChamosonM:
ɑː əː d ɔ t dzː ədzətˈɑʋ bʷˈɔtœ vɛ ɔ kɔʁdaɲˈɛ
Ah euh dans le temps les gens achetaient les souliers vers le cordonnier.
mɛe pɑʁˈ ɐdzətˈɑᶹ ʒamˈæ oː ʒambˈ - n avəsˈɛ də kaːjˈɔ mˈɪmə
Mes parents achetaient jamais le jambon .. nous avions de cochons mêmes.
5.1 ContheyF:
pˈapa mˈamːə n adzˈ- adztˈã ʒamˈi d ʒãbˈ - n aˈː də də kaʏjˈ mˈɛɪm
Papa et maman n’ache.. achetaient jamais de jambon .. on avait de .. de cochons mêmes.
ɛ dz adztˈɑː bˈɔtœː y kɔʁdɲˈɛ
Les gens achetaient les souliers au cordonnier.
5.2 ContheyM:
ɛ dz ʃ adzʏtˈa œ bˈotːɛ e o kɔʁdaɲˈɛ
Les gens s’achetaient les chaussures chez le cordonnier.
6.1 ÉvolèneF:
ʏ mj parˈs atsɛtˈav pa lɛ tsambˈt - n avˈŋ dɛː pwɛʃ mˈimɔ
Les miens parents achetaient pas les jambons* .. nous avions de porcs mêmes.
*[tsambˈt] cf. tsambèta n.f. ‘gigot de porc’ (FQ 1989: 196).
lʏ mʊn atstˈaʊn lø bot e lɔ kɔrdˈæ
Les gens (litt. le monde) achetaient les chaussures chez le cordonnier.
6.2 ÉvolèneM:
lɛ mj parˈs atstˈɑːvœn pɑ lə tsambˈøtᵋ - n avŋ də pwˈɔʃyr nɔ mˈmɔ
Les miens parents achetaient pas les jambons* .. nous avions de cochons nous-mêmes.
*[tsambˈøtᵋ] cf. tsambèta, n.f. ‘gigot de porc’ (FQ 1989: 196).
7.1 FullyF:
d lʏ tɛː - lɪ dz adzətˈɒv pa lə fʀmˈɑːðᵋ l- ɪ nɛ avˈɒv tɕɥiː
Dans le temps .. les gens achetaient pas le fromage e.. elles* en avaient tous.
*En francoprovençal valaisan, gens (dzin) est généralement resté féminin (GPSR 8: 258s).
i paʀˈɑ ɑ n l adzətˈɑβ pɑ dɛ ʒaãbˈ - n avəʃˈɛẽ tɥi le kajʏˈ dɛ l tɛ
Les parents à nous ils achetaient pas de jambon .. nous avions tous les cochons dans le temps.
li dz l adzətˈɑʋ li bwˈɔtə ve lʏ kɔʁdaɲˈɛ
Les gens ils achetaient les chaussures vers le cordonnier.
7.2 FullyM:
li parˈ l ɑdzətˈɑʋ le bwˈɔtɛ vɛ lə kɔrdaɲˈ
Les parents ils achetaient les souliers vers le cordonnier.
8.1 HérémenceF:
l paʀ lə maːʀ a nɔ atsətˈɑᶹ pa d tsambˈɛt
Le père la mère à nous achetaient pas de jambon.
8.2 HérémenceM:
le mj parˈ atsətˈɔ ʒamˈɪ lə tsmbˈt - n ɛːʃˈʏn dɐ katsˈ mˈem
Les miens parents achetaient jamais les jambons* .. nous avions de cochons mêmes.
*[tsmbˈt] cf. tsambèta, n.f. ‘gigot de porc’ (FQ 1989: 196).
9.1 IsérablesF:
œ vjy tŋ l ɐtsətɛʋw ɲŋ ɔ frɔmˈaːdɔ fɑzˈɛe mˈɛːmɔ
Au vieux temps ils achetaient personne le fromage on faisait même.
parːnː ɛl ɐtstˈʋɔm pa ː - ɔ ʒmbˈ l ɑʋˈɑn tɔ - t mˈːmɔ
Mes parents ils achetaient pas euh .. le jambon ils avaient tout .. tout mêmes.
boːt ɪlː ɐtstˈæʋ sɔʋˈŋ amˈ a ʃʊŋ kã l ˈaːʋm bjɛŋ - o kɹdɔnˈi la
Les souliers on achetait (litt. ils achetaient) souvent en haut à Sion quand on allait (litt. ils allaient) ou bien .. chez le cordonnier ici.
9.2 IsérablesM:
ɛ parˈ l atsɛtˈaʋɔ pɒ ɔ ʒambˈ - {..} n avɛsˈɛ ɛ kajˈɔ no mˈɛmə
Les parents ils achetaient pas le jambon .. nous avions les cochons nous-mêmes.
d lə t ɐtstˈɑ ɲ o fromˈɑːdɛ - n fɑsˈ nɔ mˈɛːmə
Dans le temps achetaient* personne le fromage .. nous faisions nous mêmes.
*accord logique au pluriel.
ɛ dz ɐdzətˈɑʋœ ɛ - v ɔ kɔrdɐnˈi œ bˈɔtə
Les gens achetaient les .. chez le cordonnier les chaussures.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
-
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
nʊ - mu paʁˈ l ɑθtˈɐ pɒ d ʒãb na
Nous (?) .. mes parents ils achetaient pas de jambon non.
b j l t wɛ i ɑθtˈɑv lu bɑlˈɛ vʏ lʊ kɔlpɔʁtˈø b lʊ fɑʃjˈ we dː {mɛtɛ?} lʊ fɑʃjˈ ɑwˈe d d d bʁˈθɛ - ə bʁˈθɛ d de
Ben dans le temps oui ils achetaient les balais chez les colporteurs (ou) bien les faisaient avec des (..) les faisaient avec des des des branches .. euh branches de sapin.
11.1 LensF:
o vj tẽ ɲ atstˈa lɔ frɔmˈaz aːn tʃy mˈimɔ - nɔ faʒˈ lɛ mˈɔtɛ mˈimə
Autrefois personne achetaient le fromage ils avaient tous mêmes .. nous faisions les fromages* (nous‑)mêmes.
*[mˈɔtɛ]: cf. möta n.f. 1. ‘fromage en général’, 2. ‘tomme, petit fromage fabriqué artisanalement’ (Praz 1995: 383).
mɔm pˈeːrə œ ma mˈeːrə n atsœtˈan pa də ʒambˈ - ɑːŋ mˈimɔ - n aˈan dɛ kajˈõ k nɔ twaŋ l ʊtˈ
Mon père et ma mère n’achetaient pas de jambon .. ils avaient mêmes .. nous avions de cochons que nous tuions l’automne.
lə mˈndɔ atsɛtˈaŋ - atsətˈam pa də bˈɔtə lœ fəʒˈaŋ kfɛkʃjɔnˈa ʊ kɔrdɔɲˈe
Les gens achetaient .. achetaient pas de chaussures ils les faisaient confectionner au cordonnier.
11.2 LensM:
dŋ lɔ teŋ j a ɲuŋ j ɐtstˈaŋ lɔ frɔmˈaẓᵓ - lɔ faʒˈœn nɔ mˈimɔ - ma ej ajˈi tozˈɔ de pˈuːrɔ œ pwɛ i ʀekrɛaʃjˈ kan irˈaŋ ɡamˈŋ laŋmˈam ben tsãŋʒiˈɛ - nˈuhrɔ frɔmˈaːzɔ awˈe lɔ fromˈazɔ de ɦlu ke l atstˈa
Autrefois il y a personne qu’achetaient le fromage .. nous le faisions nous-mêmes .. mais il y avait toujours des pauvres et puis aux récréations quand nous étions gamins .. nous aimions bien échanger .. notre fromage avec le fromage de ceux que l’achetaient.
wɛɪ naː nɐ nɐ hœ parˈɛŋ n aːtsətˈãm pa lɛ ʒmbˈɔŋ nɔ n ŋ nə- jãmbˈ mˈɪmo po ʃɛŋ kᵊ nɔ faʒˈəm buʃrˈik œː tu lɛ ʒ ʊtˈɔ
Oui nos nos nos heu parents n’achetaient pas les jambons {nous en / nous nous} avions ne.. jambon mêmes parce que (litt. pour ce que) nous faisions boucherie tous les automnes.
lɛ œ lɔ mˈʊndɔ dɛ - œ - dŋ lɔ teŋ atsətˈa lɛ lœ bˈɔtœ a la fˈiːrə ma lə faʒˈaŋ ʁəparˈa ɛntʃˈe lɔ lɔ kɔrdɔɲˈɛ
Les euh les gens de.. euh .. dans le temps achetaient les les chaussures au marché mais les faisaient réparer chez le cordonnier.
12.1 Les MarécottesF:
m paʀˈ l atsətˈɑv pɑ d ʒmbˈ - n ˈɛv d kajˈɔŋː - nə faʒˈev la butseʀˈi
Mes parents ils achetaient pas de jambon .. nous avions de cochons .. nous faisions la boucherie.
12.2 Les MarécottesM:
lɪ dz l ɐtstˈɑːʋ lɪː lɪ bwˈtə vɛ lʏ kɔʀdæɲˈe mɛ le faʒˈv ʃɔvˈ fˈeːʀɛ - l ˈɛv la ʃãʃ də ʃə fˈeʀ feʀ də bwˈtə ʃy məʒˈʊʀə
Les gens elles achetaient les les chaussures vers le cordonnier mais elles les faisaient souvent faire .. elles avaient la chance de se faire faire de chaussures sur mesure.
13.1 LiddesF:
mi parˈ l n astˈɔ pɔ də dʒm- də ʒmbˈ - nwɛ - n ɛ - n ɛæn aʋˈn dɪ kˈaj mˈimu
Mes parents ils en achetaient pas de jam.. de jambon .. oui .. nous e.. nous en avions de cochons nous-mêmes.
lːi dzˈ s astˈɑ li bˈɔtə tʃʏ lo koɹdaɲˈɛ
Les gens s’achetaient les souliers chez le cordonnier.
13.2 LiddesM:
mɪ parˈ l astˈɑv pɑ lø ʒãbˈ n av li kajˈ mˈimwɑ
Mes parents ils achetaient pas le jambon nous avions les cochons nous-mêmes.
œː li dz l aʃə- l astˈɑ li bʷɔt tʃˈʏ lɔ kɔrdaɲɛ mə sˈʏɲ l t ʏ ɪr kˈɔ də kɔrdaɲˈɛ tʃe li fɑzˈ mˈimʷɔ sədˈat sy plas - mɛ j e bj b- e n ɛ bj kɔnˈy lɔ kɔrdaɲˈɛ kə - kʏ fɑzˈe li bʷˈɔtə przˈe li mzˈʏrə pwe nɔ fazˈe li bʷˈɔtœ
Euh les gens ils ache.. ils achetaient les chaussures chez le cordonnier je me souviens le temps où il y avait (litt. était) encore de cordonniers chez (nous) ils les faisaient mêmes ici* sur place .. mais j’ai bien b.. j’en ai bien connu le cordonnier que .. que faisait les chaussures il prenait les mesures puis il nous faisait les chaussures.
*[ɕədˈat] adv. de lieu ‘ici même’ (GPSR 3: 476 s.v. chély).
14.1 LourtierF:
i mj pæˈn ɐdzøtˈə- azøtˈɑɔ pɑ də ʒãbəˈ - n ɛ de kajˈøː mˈɛemo
Le miens parents achetaient .. achetaient pas de jambon .. on avait de cochons mêmes.
ɪ dz ɐdzətˈɑː də bwˈtᵊ j ø kɔʁdaɲˈe
Les gens achetaient de chaussures chez le cordonnier.
14.2 LourtierM:
ɪ mj pɐɹˈː ɐdzədˈ pɑ də ʒãmbˈ n de kajˈ mˈɛẽmʷ
Les miens parents achetaient pas de jambon nous avions de cochons mêmes.
15.1 MiègeF:
l papˈa ɛ lʏ mamˈa atsətˈɑvɔm pɑ lɛː lɛ lɔ ʒmbˈ - n aʋit mˈɛːmɔ l katsˈ
Le papa et la maman achetaient pas les les le jambon .. nous avions (nous-)mêmes les cochons.
15.2 MiègeM:
mɛ parˈŋ ə - n atsɐdˈɑʋɔm pa də ʒmbˈ
Mes parents euh .. en achetaient pas de jambon.
16.1 MontanaF:
-
16.2 MontanaM:
l parˈ ɐ noː - atsətˈm pɑ də ʒãmbˈ aɛˈən tɔzˈ d kajoˈŋ mˈɛːmə
Les parents à nous .. achetaient pas de jambon, ils avaient toujours de cochons mêmes.
dɛvˈɑn ai dɛ martʃˈaŋ kɛ vɛndˈan d ɛhˈuːʋɛ - atstˈaʋon ver lur lɛ lɛ ʒ ehˈuʋɛ
Autrefois il y avait de marchands que vendaient de balais .. on achetait (litt. ils achetaient) chez eux les les balais.
17.1 NendazF:
e parˈ atsətˈ pɑ də ʒmbˈ - n ʃˈʏ də kajˈ nu mˈɛːmə
Les parents achetaient pas de jambon .. nous avions des cochons nous-mêmes.
e dz atsətˈa œø bˈɔtə ʃan kɔrdaɲˈɛ
Les gens achetaient les chaussures chez le cordonnier.
17.2 NendazM:
dər ɔ t e ʒ tstˈɑə de ʒ əkˈöːwʏ də lɔʋˈɛɪ
Dans le temps les uns achetaient de z-balais de Lovay.
dəɹ t ɲ ᵗsᵗˈ ɔ fromˈɑːdzɔ - ᵗsˈak j ˈeɪ pɔ ʃɐ
Dans le temps personne achetaient* le fromage .. chacun il avait pour soi.
*accord logique au pluriel.
e parˈa a nɔ ɐtstõ pɑ dœː ʒmbˈŋ ə ɪ fɑʒˈ mˈeːmɑ
Les parents à nous achetaient pas de .. jambon euh ils faisaient mêmes.
e mːd atstˈɑʷə - eː bˈɑtːə ʃn dʏ kɔrdɔɲˈɛ
Les gens achetaient les .. les .. souliers chez le cordonnier.
18.1 OrsièresF:
me paʁˈ n adzətˈav ʒamˈɛ də ʒãbˈ pɔ s k nœ f- na fazˈe li kajˈø - bɛ n fazˈẽ la btsʀˈi
Mes parents en achetaient jamais de jambon parce que (litt. pour ce que) nous f.. nous faisions les cochons .. ben nous faisions la boucherie.
18.2 OrsièresM:
kʁã mˈamə tɕøʸzˈe j sɪ z ɑdˈ - l aʋ pɑ pʁø d aʁdzˈ po ælˈe s lez ɪ azətˈe - ɛ pwˈaːɛ - adzətˈɑvã la matˈæɛʁ po lɪ fiʁ l ɛ tɔ
Grand-maman cousait elle ses habits .. elle avait pas assez d’argent pour aller se les y acheter .. et puis .. elles achetaient le tissu pour les faire c’est tout.
19.1 St-JeanF:
-
19.2 St-JeanM:
m parˈn - n atsøtˈaʋ pa dë ʒjambˈ - pʏskʲʏ nɔ - n ɛlɛvˈŋ dɛ pwɛr nɔ mˈɛmɔ ɛ nɔ faʒˈɛŋ la bʊʃərˈɪk ɛ la salɛz
Mes parents .. en achetaient pas de jambon .. puisque nous .. nous élevions de porcs nous-mêmes et nous faisions la boucherie et la salaison.
oʊ mɛe tɑːr l ɑtsətˈaːʋ l bˈɔtœ vœ lɔ kɔrdɔɲˈ
Ou plus tard ils achetaient les chaussures chez le cordonnier.
20.1 SavièseF:
eɛː parˈ atsʏtjˈm pɑ ɔ ʒmbˈᶢ - n ɛjɥˈɛ katsˈ mˈɛɪmo
Mes parents achetaient pas le jambon .. on avait les cochons mêmes.
20.2 SavièseM:
ɛː a n øː ɐ w øpˈɔkj e pɑ atsəˈɑm pɐ ɛ tsambˈɛt i - ɑwˈɛ kats po bˈoːtsɛ øn ʏtˈ pwø føjˈ mˈɛemɔ w
Euh chez nous euh à l’époque les parents ils achetaient pas les jambons ils .. ils avaient un cochon pour bouchoyer en automne puis ils faisaient mêmes oui.
21.1 SixtF:
-
21.2 SixtM:
ma ɡɹã mˈɑːreː l aθtˈɑvɑː ə - i aθtsˈɑv pa lɔʁ lˈːðe - i faɦjˈ to il ləː - i sa- i savjˈ kˈɔːðre i fæɦˈ tɔ l - tɔ lɔ mˈimɐ
Oh ma grand-mère elle achetait euh .. elles achetaient pas leur linge .. elles faisaient tout elles le .. elles sa.. elles savaient coudre elles faisaient tout el.. tout elles-mêmes.
22.1 TorgnonF:
wˈɛ kˈʏɛ ɪ ʃ atsətˈɪv lɛː l z ɪkˈuːvɛ - avə lɛ maʁtʃˈ k ɪ pasˈɪv
Oui autrefois ils s’achetaient les les balais .. avec les marchands qu’ils passaient.
m pˈapa ma mˈamː - j atsɛtˈiv pu lɔ dzmbˈ ɪ lɔ fizˈiv dɛ ʎœɪ mˈeːmɔ
Mon papa ma maman .. ils achetaient pas le jambon ils le faisaient d’eux-mêmes.
lɛ le dzɪ ɪ ʃ atsətˈɪvŋ lɛ bˈoːte - avwˈɪ lɔ kɔʁdˈɪ
Eh les les gens ils s’achetaient les chaussures .. avec le cordonnier.
22.2 TorgnonM:
lɛ dzˈe j ɑtsətˈɪ tʃœ lə bˈoːte avə lɛ kɔrdɔɲˈeː
Les gens elles achetaient tous les chaussures avec le cordonnier.
la ɡʁˈøːsɑ - ɪ ʃə fezˈɪvə da ˈɪʎə lə bˈɑjɛ - j ɑtsətˈɪə pʊ ɲŋ i ɑtsətˈɪʋ la tˈɛɪla lɔ drɑː - e dʒˈœsto lɔ fiː - sɛnˈɔ lɔ rˈɛst ɪ fɪzˈi tɔt ɑ m
La grand-mère .. elle se faisait elle-même les choses .. elle achetait rien elles achetaient la toile le drap .. et seulement le fil .. sinon le reste elles faisaient tout à la main.
23.1 TroistorrentsF:
-
23.2 TroistorrentsM:
ə mʊ pɑʁ l ɑtsətˈavã ʒamˈe d ʒãbˈ lə vændˈɑvã
Euh mes parents ils achetaient jamais le jambon, ils le vendaient.
le - le dz ɐtsetˈaʋã le bˈote ʋe l kɑʁdɑɲˈe
Les .. les gens achetaient les souliers chez le cordonnier.
24.1 Val-d’IlliezF:
ɑː lu paʁ n atsətˈav pɑ l- ː fɐsˈa la butsəʀˈe ɐwi lu kaj - k l bajˈɑvœ a mẽdʒˈi tɔ l puʁ s
Ah les parents n’achetaient pas l.. on faisait la boucherie avec le cochon .. qu’on lui donnait à manger tout l’an pour ça.
le dz atsɛtˈaʋ le bˈɔtɛ ʋɛ l kɔʁdɔnˈɪ - m pˈaʁɛ l ɪʁ kɔʁdaɲe alɔʁ - n ɑ tuty di dz kə vəɲˈai
Les gens achetaient les chaussures chez le cordonnier .. mon père il était cordonnier alors .. on a tout le temps des gens que venaient.
24.2 Val-d’IlliezM:
le dz œ - atsətˈaʋ le bˈɔte vɛ l kɔʁdœɲˈi
Les gens euh .. achetaient les chaussures chez le cordonnier.
25.1 VouvryM1:
hɔ - ɑtɕtˈɑn de bˈot ʋɛ lə kdaɲˈi
Oui .. on achetait (litt. ils achetaient) des chaussures chez le cordonnier.
25.2 VouvryM2:
mʊ parˈ l ɐtstˈav pa l dzãbˈ- lø - lø dzãbˈ - n avˈɛ lʊ kajˈ se mˈɛmɔ
Mes parents ils achetaient pas le jambo.. le .. le jambon .. on avait le(s) cochon(s) soi-même.
ɑtstˈɑʋ lɛ bˈɔtə vœ l kɔrdɔnˈi
On achetait (litt. ils achetaient) les chaussures chez le cordonnier.