Liste des énoncés
1.1 ArbazF:
dɔˈt mʑjˈ œ frmbwˈɑz kʏ l ʀamɑʃˈo
Les jeunes filles mangeaient les framboises qu’elles ont ramassé.
sta ʃənˈŋnɐ - w fˈɑɛ l fe {e} petˈi
Cette semaine .. huit brebis ont fait les petits.
ə bɑlˈɑ ɔ - ʊnɑ ɦlɑtˈo lɛː ɛ pˈɔtə tɔtə ʁˈɔzə
On a (litt. ils ont) donné le .. une fessée il a les fesses toutes rouges.
1.2 ArbazM:
œː sɛrtˈeŋnə zəwˈenə l ɛ plˈŋmə ʀɔʃˈɛte
Euh certaines poules ont les plumes brunes.
ʃe zɔr de pwe e tˈuːrə lɑŋ biŋ ɥitˈo - lãŋ biŋ ʃɑʀˈo
Ce1 jour d’inalpe, les génisses2 ont bien lutté3.
1Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
2[tˈuːrə] s.f. ‘génisse de deux à trois ans’.
3[ʃɑʀˈo] cf. char v.a. ‘serrer, lutter âprement, en parlant du bétail’ (FB).
e ʃydˈɑː lɑm pɑʃˈoː ɑwː ny tsɑˈoː ɛ ny mˈywɛ
Les soldats ont passé avec neuf chevaux et neuf mules.
stɑ ʃʏnˈŋnɑː wœ fˈɑːɪ fi ɔ pitˈi
Cette semaine huit brebis ont fait le petit.
2.1 BionazF:
sˈəta sənˈɑː øː we fˈeːœ l aɲəlˈu
Cette semaine euh huit brebis elles ont agnelé.
2.2 BionazM:
lə mæɪnˈʊə l lə dzˈʊtə ᵈzˈɛntɔ ʁˈɔdzə
Les enfants ils ont les joues jolies rouges.
bẽ lə lʏmˈɑɕə nˈæɪjə l pɑ d lə- l m pɑ dœː - l pɑ la kukjˈœʎə
Bien les limaces noires elles ont pas de l.. elles ont pas de .. elles ont pas la coquille.
ʋ lɔ dzɔ də l ˈalpa lə mˈɔdzə - l ɱ baʁˈʊ dɑ mˈɑtː
Oui le jour de l’inalpe, les génisses .. elles ont lutté comme des folles*.
*[dɑ mˈɑtː] emprunt à l’italien.
3.1 ChalaisF:
aprˈe bj syr l ˈaɛ proɡ d ˈewʊ l fe fer a- aː- aw l ˈeːwe - fˈerə ʋiriˈɛ lʊ buʁiˈ ɑwˈe l ˈewɪ ɪʊ pleʒˈɛn l iɛ z vˈɛʁə ʃ - ˈɪrə tɔt etɔnˈe
[Il est question de la baratte mue par l’eau courante, à l’alpage] Après bien sûr il y avait assez d’eau ils ont fait faire a.. a.. avec l’eau .. faire tourner la baratte avec l’eau c’était plaisant c’était joli voir ça .. j’étais tout étonnée.
dɛvˈan nˈuːtrʊ kɔhˈi - ɑː ma l irɛ plɛʒˈœn - nɑ - he be bwet awˈʊ lɔ tiːt ɛ tɔt ɛ tɔt - ɔr l a pʰam ʀɛ l ɑn tʰɔ kʰɑʃˈɑ
Devant notre [kɔhˈi]* .. ah mais c’était plaisant un .. une .. cette belle fontaine avec le toit et tout et tout .. maintenant il y a plus rien ils ont tout cassé.
*[kɔhˈi] n.m. ‘place, banc au soleil où on se réunit pour causer’ (matériaux inédits du GPSR).
lɛ ʀɛʒˈantɛ n prɔk a fer ɪœɛː ə ɛŋ klas ɑwˈœ tˈɔtɛ hɛ ɡɑmɛnˈɑʎɛ
Les régentes en ont beaucoup à faire en euh en classe avec toutes ces troupes de gamins.
3.2 ChalaisM:
lː - hlu k ɪ wˈɑrd lə ʋˈɑːtsə n- ke ʃ le mntˈaɲœ - p ʃə mˈɛtʁə a l ɑbɹˈɪkʰə - l l ʃjˈɛs
Les .. ceux qu’ils gardent les vaches n.. que sont là à l’alpage .. pour se mettre à l’abri .. ils ont le chalet.
ɔː bɪŋ bɪŋ pɔ ʃɛŋ k l ɛʁ aːt - l tʃeʒˈuk ʊŋ kˈɔʊ - kɔm ʒu lɔ trbləmɐn də tˈːʁa - mˈilə nɔ s- mˈilə nu sɛn ɛ karˈanta ʃiʒ - lɔ vintsiŋ ʒvjˈ - se ɡrã tləm də teːʁ - adˈ stɪ klɔʃˈ l tʃʒˈʊk ɑwˈe tˈɔta la vuːt l eʎˈɛʒɛ - mɑ pwe l ɑn tɔ na ʀɛmʊntˈa - m- fi ts me- ts mw ʀɑt kɛ ʃɪʀɛ lɔ prəmˈe kˈɔʊ mɑ nɑ nɑ lɔ lɔ vjˈŋ œ də lɥ
Oh bien bien parce qu’il est haut .. il est tombé une fois .. quand nous avons eu le tremblement de terre en .. en mille neuf cent et quarante-six .. le vingt-cinq janvier .. ce grand tremblement de terre .. alors ce clocher il est tombé avec toute la voûte (de) l’église.. mais puis on a (litt. ils ont) tout {-} remonté .. m.. et fait un peu m.. peu moins haut qu’il était la première fois mais non non nous le le voyons euh de loin.
l an də zelˈine ke l an də plˈuŋmə blˈɑntsə
Il y a* de poules qu’elles ont de plumes blanches.
*Accord logique au pluriel pour ‘il y a’.
lɛ ʒ fˈan l ɑŋ lɛ zˈoʊtə tˈɔta ʀˈɔzɐ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
l ʒ fan l ŋ manˈeɡ zʊliˈɛ aw l z ɐlemˈaʃə
Les enfants ils ont beaucoup joué avec les escargots.
ɔ pwe de k n eŋ bɑtˈɪk lɔ - lɔ kɔlˈɛːʒə k l ɛ iŋkjˈɛ əntr dʊ velˈɑːðə - lɛ ʒ fˈɑn van eŋ klˈɑːsː ɛn di l n mɪə- skt - siŋkanta ʃt - v nɔ sˈembl eŋ klˈɑsə ʃɔm pɑ deː vjɪn də tsalˈiː vjeŋ də ʁˈɛʃə ʃ tɔ mflˈɑ ɛ ʃ - l ɑm pɑme stiɡ œ bɑɡˈɑ kə n ɑiʃɑŋ nɔ kɔmːə pˈɔkrɔ
Et puis dès que nous avons bâti le .. le collège qu’il est ici entre les deux villages .. les enfants vont en classe depuis l’an mil.. cinquante .. cinquante-sept .. ils vont ensemble en classe ils sont pas de .. il vient de Chalais il vient de Réchy ils sont tous mêlés et se .. ils ont plus ces euh bagarres que nous avions nous comme petits.
4.1 ChamosonF:
sta snˈnɑ w fˈajə l væɪlˈo
Cette semaine huit brebis elles ont vêlé.
4.2 ChamosonM:
m ɔ dz d l alpˈɑːdz ː ʒᵊnˈise - kɛ l fi ve - bʁɑmˈ lytˈo
Ben le jour de l’inalpe les génisses .. qu’elles ont fait un veau .. ont bien lutté.
ə sta snŋ l a wø mœøtˈ kə l ɔm - kɛ l mətˈy bɑ
Cette semaine il y a huit moutons qu’ils ont .. qu’ils ont mis bas.
e mæənˈo l ẽ dzʊːt tˈɔt ʁˈɔdzᵊ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
n atʁapˈɔː - na pɒʁ d ʒˈifə dʏ ʁəʒˈ
Ils ont attrapé un un .. une paire de gifles du régent.
l a də dzənˈj kʲə l ã ɛ - kə l ɛ plˈʊmə blˈaŋtsᵊ
Il y a de poules qu’elles ont les .. qu’elles ont les plumes blanches.
5.1 ContheyF:
dəmˈːdz pˈɔʁt d ɡ kjœ ɪ- kj pa də dˈæɛ - de ɡ kj aʁˈyːə tˈkjə ʏː - y metˈ dy dˈæɛ
Le dimanche elles portent de gants que i.. qu’ont pas de doigts .. de gants qu’arrivent jusqu’au .. au milieu du doigt.
sta ʃənˈːnə we møʏtˈ fi doˈ
Cette semaine huit moutons ont fait les petits.
5.2 ContheyM:
œ ʒ fˈ ə dzˈuːtə tɔt fˈɑrˈi
Les enfants ont les joues tout empourprées*.
*[fˈɑrˈi] cf. ënfarâ ‘anxieux, enflammé, empourpré en parlant du visage’ (Praz 1995: 242)
kʲˈtɑ kolˈø aŋ te əʒ uˈø
Quelle couleur ont-ils les yeux?
ɔ dzɔ dœ poˈe œ mdzə ɑŋ bj bɑʁˈo
Le jour de montée à l’alpage les génisses ont bien lutté.
6.1 ÉvolèneF:
ʏ mˈɛɪnˈoːʃ j lœ zˈuːtœ tˈtə ʀˈɔzæ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
l œm bæ na bˈŋna fwɛtˈɑːjɪ - j a l pˈtə ʀˈozᵋ
On lui a (litt. Ils lui ont) donné une bonne fessée .. il a les fesses rouges (rire).
6.2 ÉvolèneM:
lɛ taʃˈʃ j fɪ də - dɛ mɑː i tsãŋʃ - i kurtˈʏç
Les blaireaux ils ont fait de .. de dégâts dans les champs .. aux jardins.
sta ʃɛnˈŋna wɛ fˈajɛ lɛʒ an aɲɛlˈɑː
Cette semaine, huit brebis elles ont agnelé.
lɔ zo de pɔjˈɛ lɛ mɔzˈʃ aŋ bjɛŋ baʀˈɑ
Le jour d’inalpe, les génisses* ont bien lutté.
*[mɔzˈʃ] cf. mozòn, -ònch n.m. ‘génisse de un à deux ans’ (FQ 1989: 141).
j œm baʎa na bˈŋna fwatˈɑ - j a lœ pˈɔt fin ʀˈz
On (lui) a (litt. ils ont) donné une bonne fessée .. il a les fesses toutes rouges.
7.1 FullyF:
ta ʃnːn j a w fˈai k l fi li pətɕjˈu
Cette semaine il y a huit brebis qu’elles ont fait les petits.
7.2 FullyM:
œ lɪ taʃˈ fʏ bə- brˈɑam də dɑmˈɑːzə d leː - d lɪ ts
Euh les blaireaux ont fait b.. beaucoup de dégâts dans les .. dans les champs.
8.1 HérémenceF:
ɛ tapjˈuːr i lɛ - ɛ zˈutə fˈenə ʀˈɔːzɛ
Les enfants* ils ont les joues rouges.
j am baʎˈa la brˈχ - j a lə pˈtə feŋɐ ʁˈɔze
On lui a (litt. ils ont) donné la verge* .. il a les fesses toutes rouges.
*[brˈχ] cf.
brüquye, brüca n.f. ‘grande branche détachée d’un conifère; brindille, petite branche sèche; verge pour donner la fessée’ (
Praz 1995: 87); cf. aussi
bróhyeu n.f.pl. ‘branchage, branches coupées’ (
http://www.wikipatois.dayer.biz/, 29.12.2015).
8.2 HérémenceM:
lɛ ʀatɔlˈɪvə j fʏ lə nɪ ɛnˈɑ da fɔ lɔ tɛkʰ
Les chauves-souris elles ont fait les nids en haut dans le fond le toit.
lɛ taʃˈ ʎœ - j an tɔ ʀəbɔʎˈa lɛ tʁœfl
Les blaireaux leur .. ils ont tout retourné les pommes de terre.
lɛ ʒ fˈ j lə zˈutə ʀˈɔːzɛ
Les enfants ils ont les joues rouges.
9.1 IsérablesF:
stɐ sənˈːnʊ wt ə - fˈaje l ã mɛ ba
Cette semaine huit euh .. brebis elles ont mis bas.
l d tsˈoːθə pwiː ʒilˈɛ vˈeːrə
Ils ont des pantalons puis un gilet vert.
p ɛ z ˈɔmə ʎ avˈ parːˈi ŋ kos- l ɑm p- l aʋˈãm pɐrːɪ ʊŋ kostˈym n drap- km ɛː - marːˈɛinɛ
Pour les hommes il y avait aussi un cos.. ils ont au.. ils avaient aussi un costume en drap .. p.. comme les .. femmes*.
*[marːˈɛinɛ] ‘femmes’ (cf. Favre-Fournier 1969-72: 604 s.v. màrrèyna).
atrɪ jaːd ɛː tsœəɬˈŋ l ə - l ˈiːɹŋ ã ˈãŋnɐ
Autrefois les bas ils ont euh .. ils étaient en laine.
ə trɛŋɡlˈo l m pasˈa aʋɔ nʏɥ tsˈao pwi ny my - ə - moˈɛt
Les tringlots ils ont passé avec neuf chevaux puis neuf mu.. euh .. mulets.
ɛ ruˈi l dzˈuːtə tˈotə rːˈodə
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
ɬakˈa dœø pja
Ils ont tapé du pied.
ᵊ matˈ m - pˈoʈɔ õ ʒilˈɛ pö nːa krɑʋˈɑt œm pmpˈᶢ
Les garçons ont .. portent un gilet et puis une cravate en pompons.
9.2 IsérablesM:
dəmˈzə paʃaː - l ã itˈa elˈiːzə
Dimanche passé ils ont été à l’église.
ɛ taʃˈ l f dɑmˈɑːad eɪ kyltˈyːrə
Les blaireaux ils ont fait dommage aux cultures.
sta ɕənˈãːn ɛ a lɛ wɛ - wœ fɑj kə l fe o aɲˈi
Cette semaine il y a les huit .. huit brebis qu’elles ont fait l’agneau.
ɛ mɛːnˈa l ɛ dzˈuːtə tˈɔtə rːˈɔdɛ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:
stɑ snˈnɑ wɛ ə - we ɛ- we aɲˈɛl fɛ lʊ pti
Cette semaine huit euh .. huit euh .. huit agnelles ont fait les petits.
10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:
lʊ ɣamˈ lʊ ze- œ - l ð tˈtɛ ʁˈɔðɛ
Les gamins ont les é.. euh .. ont les joues toutes rouges.
stɑ snˈnə wø mœtˈ mətˈy bɑ wɛ
Cette semaine huit moutons ont mis bas oui.
11.1 LensF:
stø ʃənˈaŋna - wɛ-t fˈajɛ e fe lə pətˈik
Cette semaine .. hui..t brebis elles ont fait le petit.
ˈɔra i ɡrˈupə fɔlklɔrˈik j a lɔ kɔstˈymə də dra - j ɑŋ ɡardˈa wɑrdˈɑ la tradʏʃʒ
Maintenant le groupe folklorique il a le costume de drap .. ils ont gardé gardé la tradition.
11.2 LensM:
sø ʃənˈãŋn e ɑ wø fˈae k j mətˈo bɑ
Cette semaine il y a huit brebis qu’elles ont mis bas.
l aŋ fwatˈa - lœː - j a lə pˈɔtə ʁˈɔzə
On l’a (litt. ils l’ont) fouetté .. ils ont les .. il a les fesses rouges.
lɔ zɔr də pojˈɛ lɛː - lɛː lœ mˈzə ɪj ɑm bramˈœm baʁˈa
Le jour d’inalper, les jeunes vaches* elles ont bien lutté.
lœ ʒ fˈaŋ j a lœː zˈuːtə tˈɔtœ ʁˈozɛ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
12.1 Les MarécottesF:
lɪ ʒ œfˈ l lɪ ʒu tˈtə ʁdz
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
12.2 Les MarécottesM:
stæ ʃənˈnɐ w fˈɛje l mtˈy bɑ
Cette semaine huit brebis elles ont mis bas.
je ɦɔm bajˈa - una fʏʃˈɑ - h - l a le fˈʃə ʁˈdzʏ
On lui a (litt. ils lui ont) donné .. une fessée .. heu .. il a les fesses rouges.
13.1 LiddesF:
sta sənˈɔːna j wᶷ- we fˈaːje kə d ãː aɲœlˈoʊ
Cette semaine il y a (litt. il est) hu.. huit brebis qu’elles ont .. agnelé.
li mɛenˈo l lɪː - dzˈuːtə tˈtɛ ʁodz
Les enfants ils ont les .. joues toutes rouges.
sə pɹˈːzïs l t d ʁflʃˈi - ʋaʁˈɪ so k l ãm mˈoʊ fi
S’ils prenaient le temps de réfléchir .. ils verraient ce qu’ils ont mal fait.
13.2 LiddesM:
œː ɕta sənˈɑːnæ j e ʊ wø fˈaje ke d ɑɲolˈo
Euh cette semaine j’ai eu huit brebis qu’elles ont agnelé.
14.1 LourtierF:
i mɛɪːnˈo - i dzˈœø ʁˈɔdzə
Les enfants .. ont les joues rouges.
j am bjˈɐ nˈɛ ʒˈïflɐ - ɐ ø tɕy t ʁˈʊdzə
On lui a (litt. Ils lui ont) donné une gifle .. il a le cul tout rouge.
ãŋ də pãtal ɡʷɔlf ə pwe də ʃɔʃˈœtə blˈæŋtsᵊ
Ils ont de pantalons golf et puis de chaussettes blanches.
sta ʃənˈːnə wø fˈaje mətˈy bɑ
Cette semaine huit brebis ont mis bas.
14.2 LourtierM:
dz dy ʋtˈiː ɪ ʋˈɐts ʳ pɹəmjʏ ʋe ãː ʁˈᵐ puː bɑʁˈo
Le jour de l’inalpe les vaches de premier veau ont pas peu lutté.
ɪ mɛːnˈo dzˈutə tˈtə ʁˈɔdzə
Les enfants .. ont les joues rouges.
ɪ ãm bæʎjˈeæː ʏːna fwtˈɑːjɛ
On lui a (litt. Ils lui ont) donné .. une fessée.
stɐ ʃənˈːnæ wø fˈajɛ ɐl fɪ ɪ dɔjˈ
Cette semaine huit brebis elles ont fait les petits.
15.1 MiègeF:
l ʒ fˈ ij lɛː zˈoʊtə tˈɔtɛ rːˈɔzɛ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
15.2 MiègeM:
ʃtɪ ʃɛnˈãːnɑ wø fˈɑjɛ j fɑ- fˈeɪ lʊ pitˈi
Cette semaine huit brebis elles ont fa.. fait le petit.
lɛ fɔntˈaŋn a mjˈɛzɔ j an tˈʊɔ- tˈɔtœ dˈɔʊ bˈui
Les fontaines à Miège elles ont tou.. toutes deux bassins.
l zɔr də l ɑlpˈɑːzɔ lɛ vˈats e ɑm - e ɑm - bʊ- bo- bɔkˈu lutˈɑ
Le jour de l’inalpe les vaches elles ont .. elles ont .. beau.. beau.. beaucoup lutté.
l ʑ fˈ lɛː zˈoʊt rˈɔzɔ
Les enfants ont les joues rouges.
j ɐ d zelˈɪnɛ kə n dɛ plˈʊmə blˈɑŋsɛ - l ˈotɹə - d ˈɑtɹə ke ʃ brˈnɛ - e lː ɛ - e d atɹ ʃ nˈiːɹɛ
Il y a des poules qu’ont des plumes blanches - l’autre .. d’autres que sont brunes .. et les euh .. et d’autres sont noires.
16.1 MontanaF:
ʃtʏ ʃʏnˈaːna wɛt fˈajɪ j ã fe lʏ pətˈɪk
Cette semaine, huit brebis elles ont fait les petits.
fm pɑmˈiː lɔ kaʀiʎˈŋ ɔr e dɑmˈɑːzɔ - j a pɑmˈi dɛ mɑrɔlˈi ɛː - ɛ mɛtˈup eletrˈikɛː - ʃm pˈartɛː - ɔtɔmɑtˈikə - j ɑ pɑmˈi - dɛ mɔrɑlˈi
Ils font plus le carillon maintenant c’est dommage .. il y a plus de marguiller et .. ils ont mis électrique .. ça part automatique .. il y a plus .. de marguiller.
naː n ẽ a pu pre tɔ lɔ mˈːmɔ - j ɑ ləː lʏ fulˈar ɛ lʏ fʊdˈar kʏ tsˈsn d kolˈʊr wɑlˈɑ j an dɪfrˈntɛ kolˈʊr ɑtrɑmˈ lø kɔstˈym ɪ lʏ mˈːmɔ
Non nous avons à peu près toutes le même .. il y a le le foulard et le tablier que changent de couleur voilà ils ont différentes couleurs autrement le costume il est le même.
lɛ ʒ fˈn j aŋ l zuː - lɛ - zˈuːtə tˈɔtœ ʀˈɔzə
Les enfants ils ont les jou.. les .. joues toutes rouges.
j am baʎˈa na ʒˈifːla - j a l fˈɛsʏ tˈɔtɛ ʀˈɔzɛ
On (lui) a (litt. ils ont) donné une fessée .. il a les fesses toutes rouges.
16.2 MontanaM:
l ʑ fˈ e lɛ ə zˈuːtə tˈɔtɔ ʀˈɔzɛ
Les enfants ils ont les euh joues toutes rouges.
ʃtø ʃənˈaŋna wɛt fˈɑjɛ j an aɲɛlˈa
Cette semaine huit brebis elles ont agnelé.
lɔ zɔr de pɔjˈɛ lɛ mˈɔzɛ am bramˈœm baʁˈa
Le jour d’inalpe, les génisses* ont bien lutté.
*[mˈɔzɛ] cf. módze ‘génisse depuis l’âge de 2 ans’ (FB 1960 s.v.).
17.1 NendazF:
ɕta ʃənˈːnə wɑ fˈɑjə fɛ œ dɔˈ
Cette semaine huit brebis ont fait les petits.
eeː kᶷrˈɛe j ã ɛ œ dzˈʊːtə tˈɔtɔ ʁɔdz
Les .. les enfants ils ont les euh joues toutes rouges.
17.2 NendazM:
ʃe ᵈzø də poˈe - e modz ː bj barːˈɑ
Ce1 jour d’inalpe .. les génisses2 ont bien lutté.
1Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
2[modz] cf. módze ‘génisse depuis l’âge de 2 ans’ (FB 1960 s.v.).
j ɐ də zʏnːˈœlə ke j n də plˈumːə blnts
Il y a de poules que elles ont de plumes blanches.
ʃi ɪm baʃ nˈdə ɬø d baʃ nnd j nɑ ʃɔrbˈats - ʃ e kɔrbˈe
Ici à Basse-Nendaz ceux de Basse-Nendaz ils ont un sobriquet* .. ce sont les Corbeaux.
*chorbàtse, n.f. surnom, sobriquet.
ː menˈa j ː ː ᵈzˈuːtə tˈɔtɔ rˈɔdzə
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
18.1 OrsièresF:
li mæɛnˈo l liː - pɔmˈɛtə tˈɔtœ ʁˈɔdzə
Les enfants ils ont les .. pommettes toutes rouges.
sta sənˈaːnə wø fˈaje l ã aɲɛlˈo
Cette semaine huit brebis elles ont agnelé.
j m bæjˈɑ na tɛmplˈʊ - l œ tɔ ʁˈɔdzʊ
On lui a (litt. ils lui ont) donné une fessée* .. il est tout rouge.
*[tɛmplˈʊ] cf. templà ‘coup’ (NDPV 1997: 1683).
ʎ aŋ jy sa lˈɑø d l val fɑʁˈi
On a (litt. ils ont) vu sept loups dans le Val Ferret.
18.2 OrsièresM:
li kʁwɛ l liː dzˈutə ʁˈɔdzə
Les enfants ils ont les joues rouges.
b wɛ j ə də dzənˈd ke l n - ke l de plˈomːə blˈaŋtsə - d ˈɑːtʁə s bʁˈŋnə pwˈæɛ d ɑtrʁ s bʁˈŋne sː - s næɛʁ asəbˈ
Ben oui il y a (litt. il est) de poules que elles ont euhm .. qu’elles ont de plumes blanches .. d’autres sont brunes puis d’autres sont brunes sont .. sont noires aussi.
19.1 St-JeanF:
ɛ ʒ fˈ l lɛ zˈowtɛ tˈɔtɛ rˈozɛ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
sʏ ʃɛnˈŋna w f- tsʏ- w fˈejɛ lɛʒ n fe lʊ petˈik
Cette semaine, huit f.. che.. huit brebis elles ont fait leur{s} petit{s}.
19.2 St-JeanM:
ɛ ʒ fˈ l lɛ zˈɔʊtœ tˈɔtɛ rˈɔzɐ
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
lʏ ʒ sɛʁlˈɔŋ l an ŋ santimˈɛːtr d efˈɛ ɛ sɔsˈanta santimˈɛːtrə dɛ l - ɛ lɛ ʒ sˈɛʁlœ lɛʒ an trˈeɪ santimˈɛːtrə d efˈɛ ɛ pw witˈanta santimˈɛːtrə dɛ l
Les [sɛʁlˈɔŋ] (‘tavillons’) ils ont un centimètre d’épais et soixante centimètres de long .. et les [sˈɛʁlœ] (‘bardeaux’) elles ont trois centimètres d’épais et puis huitante centimètres de long.
lɔ zɔ də pɔjˈ l tˈɔʊr l ɑm bjeŋ barˈa
Le jour d’inalper les génisses* elles ont bien lutté.
*[tˈɔʊr] cf. tóoura n.f. ‘génisse de deux à trois ans’ (FQ 1989 s.v.).
20.1 SavièseF:
sta ʃenˈaŋna ø wˈeɪ tʃjˈɛvɹə l ː fe e pitˈi
Cette semaine euh huit chèvres* elles ont fait les petits.
*«chèvre s’emploie aussi pour la femelle du chamois ou du chevreuil» (GPSR 3: 543).
e be i fɔrˈe pɔɹ me l e awˈe l a d d tsˈɑːɲo d trˈblʏ dɛ - fʊ kɛ l ãn dɛ fˈolːʏ - e pwe ɪ dzˈoʊ l e awe l ɛ ɛ ʃapˈ - iː mtˈaɲɛ awe l ɛ ɛ ʃapˈ
Eh bien la «forêt» pour moi c’est où il y a de de chênes de trembles de .. ceux qu’ils ont de feuilles .. et puis la [dzow] c’est où {il y a / il est} les sapins .. la montagne où {il y a / il est} les sapins.
deˈŋ n n jˈn tt a kwats - [kwats] est le chignon - e ˈoːɹə l ŋ ɡela tˈtɛ kɔpˈ pi - ɛ k rəmtː ː tsɑpˈeɪ ʃɔm bi- ɲ ə ʏmbidʑʲˈɑ dɛ mtɹ una kwats p k tɪɲˈeʃ i tsɐpˈe
Et autrefois nous nous avions toutes le chignon .. [kwats]* est le chignon .. et maintenant elles ont presque toutes coupé les cheveux .. et quand elles remettent un chapeau elles sont bi.. on est obligé de mettre un chignon pour que tienne le chapeau.
*[kwats] cf. co‿utse s.f. ‘coiffure’ (FB 1960: 172).
e ʃʊrdˈa dø trŋ l am paʃˈa awˈeɪ nuː mʊˈe e e nu tsoˈɑː
Les soldats du train ils ont passé avec neuf mulets et et neuf chevaux.
ʒ fˈ l ɛ ɛː dzˈɔwt tˈɔtɛ rɔwdz
Les enfants ils ont les joues toutes rouges.
20.2 SavièseM:
ʃœ dz də poˈɛː ɛ tˈɔʊɹɛ l ɛ - l bɔkˈɔ bɑrˈɑ
Euh ce¹ jour d’inalpe les génisses² elles ont euh .. elles ont beaucoup lutté.
1Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
2[tˈɔʊɹɛ] cf. tóoura, n.f. ‘génisse de deux à trois ans’ (FQ 1989: 190).
wɛi j aˈiɛ maː ɹa eː iz aʋeː eletrɪfiˈaːɛ - ʃɪ pa ʃi i tˈɛʁmə - el a el mɪtˈuə - l ã fe vəriˈa wi dː - awˈe l maʃˈinə l pamˈi man dɛ ˈɔmʊ - awˈ m- dɛˈan dʏʒˈœn trøkudənˈa
Oui, il y avait, mais maintenant il est .. ils avaient* électrifiées .. je sais pas si le terme .. il a ils ont mises .. ils (l’)ont fait tourner avec de s.. avec les machines c’est plus main d’homme .. avec m.. autrefois on disait (litt. ils disaient) carillonner.
*forme française; pour les formes dialectales, voir les autres attestations du même locuteur.
ː l e ɪta liminˈa l an - l ɑŋ kɑʃˈa l mɛnˈa vˈiɛ
Euh il* est été éliminé ils (l’) ont .. ils (l’) ont cassé ils (l’) ont enlevé (litt. mené loin).
*L’antécédent est le masculin [bʊʟ] ‘fontaine’.
l ɡelɑ tˈɔte dispaɹˈu a ðɛe ptˈite fon- eː de ptite maʃˈʏne ke l aŋ la mitˈu de pti bwe de ɡaʁnitˈyɹ
Euh elles ont à peu près1 toutes disparu il y a de petites fon.. euh de petites «machines» qu’ils ont euh mis là de petits bouils2 de décoration.
1[ɡelɑ] cf. gaillard, galy III.3° adv. ‘à peu près, pour ainsi dire, presque’ (GPSR 8: 39).
2[bwe] cf. bè n.m. 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).
wɪt ɑm bajˈa ɛna - ɛːna pʷtˈaɛ l ɛː ɛ pˈte tˈətë ɹɔdz
On lui a (litt. ils lui ont) donné une .. une fessée il a les fesses toutes rouges.
øː ʃɛ dz dɛː - də poˈɛː ɛ m- mɔzˈɔŋ kɛ l viwˈɑ l ænd bɔkˈɔʊ - l ɑ boku lytˈa
Euh ce1 jour de .. d’inalpe les g.. les génissons qu’ils ont vêlé ils en2 ont beaucoup .. ils ont beaucoup lutté.
1Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
2Pour cet emploi de en «sans valeur grammaticale très nette», cf. Marzys 1964: 51-52.
ɑ əpˈoke ʃˈaio poɹkˈe ma mə rapˈu pø fʊdˈi kj - paʃɡə mu pwa ʃə ɹapəwˈɛː ttə poɹke l n definˈie - d mɛt marˈɛːn a ɡˈoːtʃje eː parˈ aː - marˈna a drite ə parˈ a ɡˈoːtʃje e də fˈase töt ã fˈase a w otˈɛʊ
À l’époque je savais pourquoi mais maintenant je me rappelle plus il faudrait que.. parce que mon père se rappelait tout et pourquoi on a (litt. ils ont) défini de mettre les femmes à gauche et les hommes à.. les femmes à droite les hommes à gauche et de face tout en face à l’autel.
œ ʒ fˈ l ɛː dzˈɔᶷt rˈɔdzɛ
Les enfants ils ont les joues rouges.
21.1 SixtF:
œ vɛ j dˈyːə kɔpˈeː ɦɪ ˈɑbrə - lø l dy n
Euh oui on a dû (litt. ils ont dû) couper six arbres .. le long de la rivière.
ɪl ɑ d le bɔ- ʏl ɐ le bɔθ k d ləz ekʎætˈyrə
Elle a des lè.. elle a les lèvres* qu’ont des gerçures.
*[bɔθ] cf. bouche ‘lèvre, surtout au pluriel’ (GPSR 2: 585b).
21.2 SixtM:
ɑ ʃa ʃnˈːnə j a wi fˈijœ k ã mɛ bɛ
Ah cette semaine il y a huit brebis qu’ont mis bas.
də krˈaɪ k ij a sy sɛt s z abitˈ de krˈaɪ k ij a me - dː - j an a me d na stˈnə - k me - d swasãt sk
Je crois qu’il y a sur sept cents habitants je crois qu’il y a plus .. de .. il y en a plus d’une centaine .. qu’ont plus .. de soixante-cinq ans.
22.1 TorgnonF:
hˈɛlɛ nˈeːpl ɕ po bˈɛ j lɔ vɛʀ dydˈ
Ces nefles ne sont pas bonnes elles ont le ver dedans.
ʎ m baʎˈa ã tsˈɪfla
Ils lui ont donné une fessée.
22.2 TorgnonM:
lɔ dzɔr dɛ l ˈɑrpɑ lɛ mˈɔːdzɛ j bj batˈy
Le jour de l’inalpe les génisses elles ont bien lutté.
j ŋ vy sɛ lˈɔːɪ sy ɑ lɑ vɑl fɛʀˈɛ
On a (litt. ils ont) vu sept loups en haut à la Val Ferret.
23.1 TroistorrentsF:
lu z fˈ l le dzʊ- le dzə- le - le dzˈut tʊt ʁˈɔdzɛ
Les enfants ils ont les jou.. les je.. les.. les joues toutes rouges.
dəmˈdzə pasˈo øj ãː itˈo ø lˈazə
Dimanche passé ils ont été à l’église.
23.2 TroistorrentsM:
lu tɑsˈ l fe dʏ mˈoːʊ dː lu tsã
Oh les blaireaux ils ont fait du mal dans les champs.
stɑ snˈnɐː - ʋwe ɑljɛ - ˈɑljɛn - ɑɲɛlˈɑːʀɛ - l aɲɛlˈo
Cette semaine .. huit bre.. breb.. brebis* .. elles ont agnelé.
*[ɑɲɛlˈɑːʀɛ] cf. anyèlirə ‘brebis portante ou qui a mis bas’ (GPSR 1: 480b).
lɐ pe ʀosːˈetːɑ - ʋˈoːʁɑ ə - ɑ- ɑpʀˈe l solˈe nd pʁø la la pɛ ʁosˈetã n la la pe bðˈãntsə
La peau brune .. maintenant euh .. a.. après le soleil on a bien (litt. ils en ont bien} la la peau brune sinon on a (litt. ils ont) la la peau blanche.
24.1 Val-d’IlliezF:
ni pasˈɔ l itˈɔ a la mˈesə
Hier soir elles ont été à la messe.
e vɛʁˈ - kə {s} s bˈa tʁõpˈɑ - s ɛ l ã - s œ l aʁ pʁɪ l t də kstərˈa
Ils verraient .. qu’ils {se} sont trompés .. s’ils ont .. s’ils auraient pris le temps de réfléchir*.
*[kstərˈa] ‘considérer’ avec le sens de ‘réfléchir’ est attesté en particulier pour Val-d’Illiez (GPSR 4: 260a).
sta snˈnə wi - we fˈajə n am - n zy de pˈiɲɔ
Cette semaine huit .. huit brebis en ont .. en ont eu des petits.
lʊː z ɛfˈ l ɑ - lɛ lɛ dʑˈute ʁˈødzɑ
Les enfants ils ont euh .. ont les les joues rouges.
24.2 Val-d’IlliezM:
stɑ snˈnɑ we fˈɑje l ã - l fi l aɲˈe
Cette semaine huit brebis elles ont .. elles ont fait l’agneau.
l ftˈane vɛʁ n l ã r k - r k bwe
Les fontaines chez (litt. vers) nous elles ont rien qu’un .. rien qu’un bassin*.
*[bwe] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).
ɐnˈi pasˈɔ l itɑ ɐ lɐ mˈɛsa
Hier soir elles ont été à la messe.
nmɛnz pɑsˈɔ l ɛtˈɔ øʏ lˈɑzə
Dimanche passé ils ont été à l’église.
25.1 VouvryM1:
aø ø - lː lʊ tasˈ l - l œː - l bʁəkˈo pɛ lʊ pʁo - pɛ yœː l- lʊ ts
Oui euh .. les les blaireaux ils ont .. ils ont euh .. ils ont cassé dans les prés .. dans l.. les champs.
n ɛ a de - de dzənˈəjə l de pᶠlˈɔmʏ blãŋts
Il y en a des .. des poules elles ont des plumes blanches.
j anˈe l etˈo a la mˈsə
Hier soir elles ont été à la messe.
25.2 VouvryM2:
sta snˈnø wi fˈɑje - fe lʊ ptju
Cette semaine huit brebis .. ont fait le(s) petit(s).
lʊ ɡɑmˈ l le - {le dzˈːte} - le zut tˈɔtɛ rˈɔdzə
Les gamins ils ont les .. {les joues}1 .. les joues toutes rouges.
*Intervention du témoin M1.
jɛ ɐnˈe l etˈo mˈsə
Hier soir elles ont été en messe.