Comparer

Comparer la carte 23020 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

«Ton» et «ta»: le possessif singulier de la 2e personne du singulier


Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1. Arbaz:

tʏ veʁˈi prˈøʏ - ʃe zɔ tən ɑnʏvɹzeˈːrə t fʏs ɑʁˈʏrə
Tu verras bien .. ce* jour {de} ton anniversaire, ton fils arrivera.
*Emploi du démonstratif pour désigner un jour déterminé.
ʃë tʊ pˈɑːʁə və pˈɑœ d abˈɔɹ nuʒe vɛʁˈŋ pami
Si ton père vient pas bientôt, nous nous verrons plus.
vˈeɪje ɦʊ ʃəˈ ɑ tˈuːtɑ
Voyais-tu souvent la grand-mère?

2. Bionaz:

tə vɛˈɛ sɔˈɛn ta mˈama ɡʀˈaã
Tu voyais souvent ta grand-maman?
tə vˈaɪ pwɪ kə lɔ dzɔ də tˈɔ kɔmplɛˈaːnɔ œ tŋ ɡaʁsˈʊ vəɲəʀˈe tˈʊrna
Tu verras* que le jour de ton anniversaire euh ton fils viendra de nouveau.
*Litt. tu vois puis. Futur périphrastique (futur considéré comme certain).
lamˈɛnta t pɑ - sˈɔzə də tˈɛ aʀəvœʀˈe s- sta nˈɪːtə
Plains-toi pas .. le fiancé de toi arrivera c.. ce soir.

4. Chamoson:

vejˈivə t sv t - ta ɡʀã miːʁ
Voyais-tu souvent t .. ta grand-mère?
tə vʁˈɪ b a tn anivɛʀsˈɛʁ t pətʃʲˈu vndʁˈœ
Tu verras bien à ton anniversaire ton petit viendra.

5. Conthey:

t vɛʁˈɪ pɹˈœø - a tn anivɛʁsˈɛʁ ɔ dɔˈ vdrˈɛᵊ
Tu verras bien: à ton anniversaire le petit viendra.
pfˈœørɐ pɑː tɔ - tɔn ˈɔːmə vædrˈɛ aniː
Pleure pas ton .. ton homme viendra ce soir.
vɛjˈe to ʃɔˈ a ɡrã mˈarə
Voyais-tu souvent la (ta) grand-mère?
ʃːɪ ɔ pˈɑːʁə ʁtrə pɑ d abˈ no n ʁəvæʁˈ pami
Si le père rentre pas bientôt, nous nous reverrons plus.

6. Évolène:

vʒˈɪ sʏ ʃvˈ la tˈawɐ mˈaʁʏ ɡrˈʊʃᵃ
Voyais-tu souvent la tienne grand-mère?
ʃœ lʏ tʃjɔ paːʀɪ ë tˈɔʁn pa d abˈɔ no nɔ v- ʀɛvʁŋ pamɪ
Si le tien père il revient pas bientôt nous nous ve.. reverrons plus.
tø vɛʁˈɪ prɔk oᶷ tʃɥ anivɛrsˈr ø tʃʲɔ fys vndrˈɛ
Tu verras bien au tien anniversaire le tien fils viendra.

7. Fully:

t vaʁi pʶo a ta fˈitə - tˈ tˈ matːˈ ɪ vɛẽdʀˈœ
Tu verras bien à ta fête .. ton ton fils il viendra.
tʏ vɛjˈaj t ʃvˈ a mˈiʁ ɡʀː
Tu voyais-ti souvent la grand-mère?
tə fo pɔɑ ʁeːlˈa lᶦ ɡalˈŋ ə lʏ ɡalˈã tə vɛ nːˈi
Il te faut pas pleurer le bon ami euh le bon ami te voit ce soir.
ʃ pˈapə tnˈœ pɑ d abwˈɔ nə lɔ ʁtnˈɛ pɑ vɛʁ
Si papa revient pas bientôt nous ne le reverrons pas (litt. nous le retournons pas voir).

8. Hérémence:

t t ʃwː ɦɔ dɛ ta ʀ ɡrˈʊəːɕ
Tu t’ensouviens-tu de ton arrière-grand-mère?
tø vɛʀˈe prɔ kã ʃərˈɛ tn anivɛrsˈɛre t fës vndrˈɛ
Tu verras bien, quand sera ton anniversaire ton fils viendra.
t vɛje h ʃɔˈ la ɡrã - la ɡrˈʊoʃ
Tu voyais-tu souvent la grand.. la grand-mère.
ʃœ lœ pˈaːʀᵊ tˈɔrnə pa d abˈɔ nə nɔ ʀvɛʀˈᵐ - n tɔrnɛᵐ pami ɛʀ
Si le père revient pas bientôt nous nous reverrons .. nous nous reverrons plus (litt. nous nous tournons plus voir).

9. Isérables:

to vərˈi pr  tn anɪvɛrsˈerə t- iː - t fˈisə vœndrˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire t.. le .. ton fils viendra.
siː ɛ sɛ ɪ tʃo pˈarːəː e vëm pa d abˈor nö vɛrːˈeẽn d abˈor pamˈie
Si euh si le tien père il vient pas bientôt* nous nous verrons franchement* plus.
*[d abor] II.1. ‘bientôt’, II.3. ‘élément affectif renforçant une affirmation’ (GPSR 1: 64-65 s.v. abord).
vajˈe tʊ svˈɛŋ aː ɡra mamˈa
Voyais-tu souvent la grand-mère?
t a pa mãŋk də plɔrˈaː jɪ ɪ ɡalˈaã vɪndrˈ pr æni
Tu as pas besoin de pleurer le le bon ami viendra bien ce soir.

10. La Chapelle-d’Abondance:

t vɛʁˈe b a tn anivaʁsˈeaʁ tõː - mɲa vḍʀˈɛ
Tu verras bien à ton anniversaire ton .. ton petit viendra.
tw ɑθa t bœʁ jʊ
Tu achètes ton beurre où?

11. Lens:

tɔ vœʁˈe beŋ a ta fˈeːɦa - t fœs jndrˈɛ
Tu verras bien à ta fête .. ton fils viendra.
ʃø tʊm pˈeːrə ʁˈœntr pa dabˈɔːr n alˈm pami nɔ vˈiːʁ
Si ton père rentre pas bientôt, nous allons plus nous voir.

12. Les Marécottes:

vˈɛjœ tʏ ʃɔvˈ ta mˈeɪʁ ɡʁ
Voyais-tu souvent ta grand-maman?
tə vɛʁˈe pʁœː - œ bwʊn ˈɑᵑ - t ɡaʁʃˈ vndʁə pʁœ
Tu verras bien .. au Nouvel An* .. ton fils viendra bien.
*La réponse est influencée par la phrase précédente du questionnaire. Au moment de l’enquête, la confusion («Nouvel An» pour «anniversaire» – sans importance pour les questions morphologiques étudiées ici) nous a échappé.

13. Liddes:

ʋˈje tʏ ʃwˈ ta ɡʴã mˈiːrə
Voyais-tu souvent ta grand-mère?
tø ʋaʁˈi pɹə a tn aniʋɛʁsˈeɹə - tõm bˈubwɔ ʋˈeɪɲdɹə
Tu verras bien à ton anniversaire .. ton fils viendra.

14. Lourtier:

të ʃɥ tː də tː - dʏ mi ɡɹã
Te souviens-tu de ton .. de ta grand-mère?
kã ɪ ɲɥ pˈɑɹt pʷ nˈːdɐ pɹ tⁿ deː ɛ ʁɔmˈːdɐ
Quand les nuages partent pour Nendaz prends ton dé et raccommode.
tʏ vaʁˈi pɹˈø ã tˈawa fˈitə ə tjœ bʷˈubə vdɹˈ
Tu verras bien, à la (litt. en) tienne fête, le tien garçon viendra.
ʃʏ tʃjø piː tɔʁnə pᵓ- ʁˈtɹə pɑ dabwˈɔ - nø nø tˈɔʁn pɑmɛ jɛʁ
Si tien père revient pa.. rentre pas bientôt .. nous nous revoyons plus.
tə fö pɑ kɔʁnˈɑːɑ - œ kwpˈɛ ɪ vˈdɹə pʴø anˈɛ
Il te faut pas pleurer* .. le copain il viendra bien ce soir.
*[kˈɔʁna] cf. korná, korn ‘pleurer’ (FEW 2: 1194).

15. Miège:

vi tʊ ʃɔvˈ la ɡrã mamːˈã
Vois-tu souvent la grand-maman?
ʃe lɪ papˈa ɪ jœm pa d abˈoʳ nʊ nɔ vjˈm paəmeɪ
Si le papa il vient pas bientôt nous nous voyons plus.

16. Montana:

tʏ vej hu ʃɔvˈ lɑ mˈɑʀɛ ɡrˈuːʃɑ
Tu voyais-tu souvent ta grand-mère?
ʃø lʏ pˈaːpa - œː vjɛm pa d abˈɔr - n alˈŋ pami nʊ vˈɪʀɛ
Si le papa .. euh vient pas bientôt .. nous allons plus nous voir.

17. Nendaz:

t vœʁˈi prø a - tn anivɛʁsˈɛʁ ɪ tʊ matˈŋ ø vndrˈœ
Tu verras bien, à ton anniversaire, le tien fiancé il viendra.
ʃ ɪ tʃo pɑːʁ ʀˈɑntrə pɑ d ɒbˈo nə nœ væʀ pɑmi
Si le tien père rentre pas bientôt nous nous verrons plus.
t aveːʃ tɕʏ ʃɔwˈː a - a ɡroːʃ
Tu voyais*-tu souvent la .. la grand-mère?
*cf. avaity ‘regarder, regarder sans être vu’ (GPSR 2: 165s.).

18. Orsières:

vjˈe t søvˈɛ ta ɡʁã mˈæmːə
Voyais-tu souvent ta grand-mère?
tʏ ʋɛʁˈi a tn anivˈɛʁsɛʁ lʊ bʏ- løː ɡaʁsˈ ndʁˈə pʁɑw
Tu verras à ton anniversaire le b.. le garçon viendra bien.

19. St-Jean:

tʏ vɛjɦˈɛʋ hʊ ʃɔvˈɛn ta æ ta ɡrˈoːʃɑ
Tu voyais-tu souvent ta grand-mère?
t ʋɛrˈɪ p- t vɛrˈɪ prɔk t be f- tː fʏs ɪ vndzɹˈɛ pɔ anɛ- ʃn anɪvɛrsjˈɛr - p tn anivɛrsˈɛr
Tu verras p.. tu verras bien ton beau-f.. ton fils il viendra pour an.. son anniversaire .. pour ton anniversaire.

20. Savièse:

t enʃɥˈɪn tʊ də ta ridɡɹˈɔʊʃ
T’ ensouviens-tu de ton arrière-grand-mère?
i fˈna a te de kʲˈeta kʊː a t e e ʒ ɥe
La femme à toi de quelle couleur a-t-elle les yeux?
vˈiʏ t ʃuˈ ɑ ɡrˈoʊʃɑ
Voyais-tu souvent ta grand-mère?
a ʃ i pˈɑr rˈntɹə pɑ dɑbˈoː n nəʒə rəvœrˈɑm pluɦ
Ah si le père rentre pas bientôt, nous nous reverrons plus.

21. Sixt:

tə t rapˈel də ʁɪ ɡr mˈɑːrə
Tu te rappelles de ton arrière-grand-mère?
skʏ t ṿɔɦˈɛ sövˈ tœ əː ɡr mˈɑrɐ
Est-ce que tu voyais souvent ta ta euh grand-mère?
e k - ʋe kwe tak t ˈastə t βˈyːʀə
Chez qui.. vers qui est-ce que tu achètes ton beurre?
tʏ verˈe b æ tn anɪvɛʁsˈeɹ t ɡɑsˈ rvdrˈæ
Tu verras bien à ton anniversaire ton garçon reviendra.

22. Torgnon:

t t adˈɛ tɪː dɛː - dɛ ta biznˈna
Tu te {souviendrais/souviendras}-ti de .. de ton arrière-grand-mère?
s t pˈapæ eː ɪ - ɪ vẽ poː - bjntˈøː - i ɐ - tœ lɔ vɛʀˈɛ - tə lɔ vɛʀˈɛ ʒamˈeẽ
Si ton papa euh il .. il vient pas .. bientôt .. il euh .. tu le verras .. tu le verras jamais.
tʏ vˈɛɪ pɛ kʲ a tŋ æː anɪvɛʀsˈeːɔ tm bwˈeːbɔː tə lɔ vˈɛœ- tə lɔ e- jɪ vɪẽ pʶɛ
Tu verras1 qu’à ton anniversaire ton fils tu le ve.. tu le e.. il viendra2.
1[tʏ vˈɛɪ pɛ] litt. ‘tu vois puis’. Futur périphrastique (futur considéré comme certain).
2[jɪ vj pʁɛ] litt. ‘il vient «près»’. Identifié par d’autres locuteurs valdôtains comme lapsus pour [jɪ vj pɛ], périphrase du futur.
tʏ vejˈɪvɛ tɪ ʃɔvˈ lɑ tˈeẽɲ æ la tẽŋ ɡʀˈyːsa
Tu voyais-ti souvent la tienne eh la tienne grand-maman?
plˈɔjɑ pʊː pɛʁkˈɛ lo t ʃoːz ɛ æʀˈœᶹɛ pwɛ sta nˈɪ
Pleure pas parce que le tien fiancé il arrivera* ce soir.
*Litt. il arrive puis. Futur périphrastique (futur considéré comme certain).

23. Troistorrents:

væjˈav to svˈ tˈø ʁã mˈɑʁɛ
Voyais-tu souvent tienne grand-mère?
tø vɛʁˈe pʁø a nivɛʁsˈɛʁ tn - t miɲˈo ʁəvndʁˈe pʁʏ
Tu verras bien, à ton anniversaire ton.. ton fils reviendra bien.

24. Val-d’Illiez:

tʏ vɛʁˈe pʁʏˈø kã t ɑʁˈə ta fˈeta t - t mʏɲˈ vdˈɔ pʁøː
Tu verras bien quand tu auras ta fête ton .. ton fils viendra bien.

25. Vouvry:

j t ɐtsˈetə tɔ bwˈœᵊʁ
Où tu achètes ton beurre?