Comparer

Comparer la carte 53620 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Morphologie du futur: «aller», les formes de la base verbale

 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
1
Arbaz
varˈẽ
vɑrˈẽŋ
vɑrˈŋ
2
Bionaz
ɑləʀˈɛ
-
3
Chalais
-
-
4
Chamoson
vaʁ
-
5
Conthey
-
e ʋarˈ
6
Évolène
i udrˈœn
-
7
Fully
ɪ væʁˈ
ɪ varˈ
8
Hérémence
varˈ
varˈ
9
Isérables
l eːrːˈŋ
 ɐrɛˈŋ
10
La Chapelle-d’Abondance
-
-
11
Lens
-
ᵓwaɹˈẽŋ
12
Les Marécottes
l ʀˈ
-
13
Liddes
l erã
l eːr
 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
14
Lourtier
iɹˈœ
iɹˈː
15
Miège
-
-
16
Montana
-
warˈœn
17
Nendaz
ø varˈ
ʋwɑr
ɪ wˈɑrã
18
Orsières
-
viʀˈ
19
St-Jean
ʋarˈn
-
20
Savièse
ʋarˈ
-
21
Sixt
j ɪrˈː
ɪj erˈ
-
22
Torgnon
-
-
23
Troistorrents
el eʁˈ
l eʁ
24
Val-d’Illiez
l eʁã
eːʁˈ
25
Vouvry
veʁˈ
ɛl eɹˈ

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

a ʃnˈnɑ ke v varˈẽ ʏ mɑɹtɕjˈɑ
La semaine que vient ils iront au marché.

1.2 ArbazM:

ɑ ʃenˈndɑ ke vŋ vɑrˈẽŋ y mɐr- vɑrˈŋ y mɑrtʃjˈɑ
La semaine que vient ils iront au mar.. ils iront au marché.

2.1 BionazF:

la sənˈa kʲə vˈœ - ɑləʀˈɛ pwi ɪ maʁtsˈa
La semaine que vient .. ils iront puis au marché.

2.2 BionazM:

-

4.1 ChamosonF:

ɐ sənˈanə kə vẽiː - il iʁ ɛ viʁ - vaʁ  fˈæɪʁ
La semaine que vient .. ils iront ils iront .. iront en foire.

4.2 ChamosonM:

-

5.1 ContheyF:

-

5.2 ContheyM:

a ʃənˈna cjə ʋ e ʋarˈ ʏ maʁtʃjˈa
La semaine que vient ils iront au marché.

6.1 ÉvolèneF:

laː ʃnãna kʏ vʏɲ i udrˈœn tɥiᵏs  martʃʲˈa
La semaine que vient ils iront tous au marché.

6.2 ÉvolèneM:

-

7.1 FullyF:

la ʃᵊnˈnʏ kə vœẽ ɪ væʁˈ ɪ maʁtɕˈa
La semaine que vient ils iront au marché.

7.2 FullyM:

la ɕⁿãə cjə vˈ ɪ varˈ ɪ marᵗsˈa
La semaine que vient ils iront au marché.

8.1 HérémenceF:

a ʃnˈãna ke ẽ varˈ ʊ martʃˈɐ
La semaine que vient ils iront au marché.

8.2 HérémenceM:

la ʃənˈna k j  varˈ ʊ martʃjˈa
La semaine qu’elle vient ils iront au marché.

9.1 IsérablesF:

sənˈnɐ cjə ʋẽn l eːrːˈŋ ãŋ fˈɛɪrə
(La) semaine que vient ils iront en* foire.
*Pour l’emploi de la préposition «en» à la place de à + article défini, voir la carte 21020.

9.2 IsérablesM:

a ɕənˈãn cjə ʋŋ  ɐrɛˈŋ  fˈɐerə
La semaine que vient ils iront en* foire.
*Pour l’emploi de la préposition «en» à la place de à + article défini, voir la carte 21020.

11.1 LensF:

-

11.2 LensM:

lɐ ʃənˈna kjë ẽŋ ᵓwaɹˈẽŋ ã la fˈirə
La semaine que vient ils iront en la foire.

12.1 Les MarécottesF:

la ɕənnˈɐ cjə vəˈ - l ʀˈ p kɔʀˈi
La semaine que vient .. ils iront pour marcher*.
*«ils iront marcher» au lieu de «ils iront au marché». Le malentendu nous a échappé au moment de l’enquete. (Pour courir ‘marcher’, cf. GPSR 4: 439b).

12.2 Les MarécottesM:

-

13.1 LiddesF:

la sənˈna kʲə ʋẽŋ fɪ- l erã ʏ martɕjˈa
La semaine que vient fi.. ils iront au marché.

13.2 LiddesM:

la - la ɕənˈãnə cjə vẽ l eːr ʏ martʃʲˈa - a la fˈɛɪra
La.. la semaine que vient ils iront au marché .. à la foire.

14.1 LourtierF:

æ ʃənˈn kə vˈɛ ˈœ ʏ maʁɕjˈæ
La semaine que vient ils iront au marché.

14.2 LourtierM:

ɐ ɕᵊnˈãnæ k ʋˈᵑ - ˈː ʏ martsjˈæ
La semaine que vient .. ils iront au marché.

16.1 MontanaF:

-

16.2 MontanaM:

la ʃənˈãna k j n warˈœn ʊ mɑrtʃjˈa
La semaine qu’elle vient ils iront au marché.

17.1 NendazF:

a ʃənˈna k j ˈœ ø varˈ u mɑrtɕʲˈa
La semaine qu’elle vient ils iront au marché.

17.2 NendazM:

œː dəmːˈ ʋwɑr n ts
Euh demain ils iront en champ.
ɑ ʃnˈənɐ k j  ɪ wˈɑrã ɑ fˈɛɪrə
La semaine qu’elle vient ils iront à la foire.

18.1 OrsièresF:

-

18.2 OrsièresM:

la snən tʃə vˈø viʀˈ  maʁtʃˈe
La semaine que vient ils iront au marché.

19.1 St-JeanF:

a ʃnˈɐ {kji / kj i} vjen ʋarˈn o martʃjˈɑ
La semaine {que / qu’elle} vient, ils iront au marché.

19.2 St-JeanM:

-

20.1 SavièseF:

a ʃʏnˈna {kɪ / k ɪ} ŋ ʋarˈ ʊ martʃjˈa
La semaine {que / qu’elle} vient ils iront au marché.

20.2 SavièseM:

-

21.1 SixtF:

ɑ bɛ dəmˈɔ j ɪrˈː  θ le vˈɑtθə  θ le vɑtθ
Ah bien demain elles iront paître* les vaches paître les vaches.
*‘aller en champ’ = ‘aller faire paître les vaches’.
ɪj erˈ a la fˈɛːrœ a samwˈ
Ils iront à la foire à Samoëns.

21.2 SixtM:

-

23.1 TroistorrentsF:

la snˈanaː k væˈ el ˈ ø mɑrtɕʲˈɑ
La semaine que vient ils iront au marché.

23.2 TroistorrentsM:

la snˈãna kə vˈã l ø maʁtɕˈa
La semaine que vient ils iront au marché.

24.1 Val-d’IlliezF:

la snnˈɛ kə v l eʁã- l ã ba ʏ mɑʁtɕˈɑ
La semaine que vient ils iront.. ils iront (en) bas au marché.

24.2 Val-d’IlliezM:

la snˈna k ʋ ɛl eʁˈ - eːʁˈ ʏ maʁtʃjˈa
La semaine que vient ils iront .. iront au marché.

25.1 VouvryM1:

lə snˈnə kə ʋ veʁˈ  maʁtɕˈi
La semaine que vient ils iront au marché.

25.2 VouvryM2:

a snˈna kə ʋ ɛl ˈ ø martsˈi
La semaine que vient ils iront au marché.