Menu

Comparer

Comparer la carte 31010 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Le pronom personnel (tonique) de la première personne, sujet et régime.

 
parler de
sujet
régime
1
Arbaz
jo, j
2
Bionaz
me, m,
3
Chalais
jɔː
m
4
Chamoson
, j, m
,
5
Conthey
ʏɔ, jo,
,
6
Évolène
jo,
7
Fully
, ,
m,
8
Hérémence
jo, j,
m, mœː
9
Isérables
10
La Chapelle-d’Abondance
mɛː, m
11
Lens
12
Les Marécottes
, jˈʏə, ,
 
parler de
sujet
régime
13
Liddes
, j, m
14
Lourtier
, ,
15
Miège
j, ɪjˈɔ
16
Montana
, j
,
17
Nendaz
, j
,
18
Orsières
, jː
me
19
St-Jean
, , iˈɔ
20
Savièse
jo,
m, m
21
Sixt
,  
22
Torgnon
 
23
Troistorrents
me, m  
24
Val-d’Illiez
m  
25
Vouvry
me, m  

L’espace valaisan comprend essentiellement deux types de parlers:

- ceux qui maintiennent une distinction casuelle entre

  • un pronom tonique [jɔ] (et allophones,
  • un pronom tonique [m] (et allophones,

C’est le type de système bicasuel qui se trouve également en italien standard et en espagnol[1]. Dans ces parlers, «c’est moi» se dit

  • [ʃi jɔ] ‘suis je’ à Arbaz, Évolène, Lourtier, Miège, Nendaz et St-Jean
  • [e jɔ, l ɛ jʏ], etc. ‘c’est je’ à Chamoson, Conthey, Fully, Hérémence, Isérables, Lens, Les Marécottes, Liddes, Orsières.

- ceux qui ont neutralisé l’opposition casuelle en généralisant à tous les cas l’ancienne forme du pronom régime ([m] et allophones), à l’instar de ce qui s’est passé dans l’histoire du français (cf. Marchello-Nizia 1979: 230-42)[2].

À cela s’ajoutent certains parlers qui, en principe, distinguent encore le pronom sujet (et attribut du sujet) [jɔ] du pronom régime [m], mais dans lesquels ce dernier commence à s’infiltrer dans la fonction du sujet. Ainsi, on observe une alternance entre [jɔ] et [mɛ] dans les fonctions de sujet ou d’attribut du sujet à Chamoson, Fully, Liddes, Lourtier et (exceptionnellement) à Savièse. Les attestations disponibles ne sont cependant pas assez nombreuses pour permettre d’identifier une voie de pénétration privilégiée de [m] dans la fonction du sujet. Tout au plus, un certain «soup­çon» pèse sur la fonction du sujet «coordonné» (dans les tournures du type «ma femme et moi», «ma fille et moi»), comme le montrent les exemples suivants de Chamoson :

- sujet unique:

[mɛ ɐ dœʏʒ ˈœʁə b dʁˈmə] ‘Ben* moi à douze heures ben je dors.’ (ChamosonM)

- sujet «coordonné»:

[a fn e n  - sĩ tʃy d næ  vɑlˈɑɛ]
‘Ma femme et moi nous avons .. sommes tous deux nés en Valais.’ (ChamosonM)

Des exemples analogues se trouvent dans les réponses de Fully et de Lourtier. En revanche, dans les cinq parlers mentionnés, c’est tou­jours [jɔ] qui est utilisé comme attribut du sujetː

- attribut du sujet:

[lɛ tssˈ l ɛ j kəː lː le tʁikɔ- to] ‘Les chaussettes c’est moi que .. j’ .. j’ai trico..té.’ (ChamosonF)

Il est probablement significatif que dans des parlers qui ont maintenu la tournure [ʃi jɔ] ‘suis je’ pour ‘c’est moi’, aucun emploi de [mɛ] pour ‘je’ n’a été relevé.

Dans un seul parler, c’est l’évolution inverse qui semble se produire: à Conthey, c’est la forme du pronom sujet [jɔ] qui peut s’introduire dans la fonction «régime» (à côté de la forme [mɛ] atten­due). Ce parler se rapprocherait ainsi de solution qui s’est imposée dans la majorité des parlers oc­ci­tans (cf. Ronjat 3, §497), où l’opposition casuelle s’est neutralisée au profit de l’ancien pronom sujet[3].



[1] La conservation d’un tel système bicasuel a également été décrite pour le parler francoprovençal de la Val Soana (cf. Zörner 2004: 107-9). – Le romanche sursilvan distingue même un système tricasuel (jeu, mei, a mi, cf. Liver 1991: 25-26, 1999: 136-37).

[2] Cette neutralisation se trouve également dans toute l’Italie septentrionale, où la forme ac­tuelle mi – sujet et régime – remonte cependant au lat. mihi (cf. Rohlfs 2, §434 et 442).

* [mɛ] est un marqueur d’ouverture fréquent chez le témoin de Chamoson.

[3] Il pourrait cependant aussi s’agir d’un lapsus isolé: les formes du pronom tonique de la deuxième personne montrent la réparti­tion régulière et attendue: [to] (sujet), [tɛ] (régime).

Fermer

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette version «test» de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

  • Sujet

ɛ ɪ jo leː ʃoʃˈtɕ j {/ɔ}n 
Euh moi j’ai soixante et un ans.

  • Attribut

e sosˈt ʃi j kʏ ʒ e tsɪsoɲˈe
Les chaussettes, c’est moi (litt. suis je) qui les ai tricoté.

  • Régime

vɑ hʊ t ʃɥɪnˈɪ d
Vas-tu te souvenir de moi?

1.2 ArbazM:

  • Régime

e fŋn e jo ʃeŋ no eŋ vɑwˈj
Ma femme et moi sommes nés en Valais.

2.1 BionazF:

  • Sujet

me sɪ maʀɪjˈɑɛ
Moi je suis mariée.

  • Attribut

lə tsəwsˈ nɪ fɪ lə
Les chaussettes j’ai fait les moi.

  • Régime

lɑ vʏsˈĩja də l e nɛɪsˈøva ɱ vˈœlːa
La voisine de moi elle est née en ville*.
*[vˈœlːa] ‘ville’ est l’appellation courante pour la ville d’Aoste.

2.2 BionazM:

  • Sujet

ɑː w a mɪnˈɪːtə m ɕɪ sˈpʁe ja dᵊʁʊmˈɪ
Ah oui à minuit moi je suis toujours loin dormir.

  • Régime

dəsˈɪ lɔ tˈtːə dɪː mˈɪːtɕɔ də mː ɪə ʏ n- ɪ n ɑ də lˈɑbjœ
Sur le toit de la maison* de moi il il il y.. il y a des lauses.
*[mˈitʃo] ‘maison’ s’utilise souvent au pluriel.

3.1 ChalaisF:

  • Régime

mɔ - lʏ vɪzˈɪŋ a m l ɛ ə neɦˈʊk aː ʃɛrmiɲˈ
{Mon/mais} .. le voisin à moi il est euh né à Chermignon.

3.2 ChalaisM:

  • Sujet

li drˈɔla ɪ jɔː ʃ neʀˈuk  vɑlˈi pᵓr ʃɥiṛ
La femme et moi sommes nés en Valais bien sûr.

4.1 ChamosonF:

  • Sujet

j ɐ tʁɑvˈaj ː - inˈo ɑ l alpˈɑːdz
Moi je travaille en .. en haut à l’alpage.
mn m e m œː s n- ne  valˈaɛ
Mon mari et moi euh sommes n.. nés en Valais.

  • Attribut

lɛ tssˈ l ɛ j kəː lː le tʁikɔ- to
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) que .. j’ .. j’ai trico..té.

  • Régime

va t tə sᵊvənˈi də
Vas-tu te souvenir de moi?

4.2 ChamosonM:

  • Sujet

ɐ dœʏʒ ˈœʁə b dʁˈmə
Ben moi à douze heures ben je dors.

  • Régime

sɔ  tˈaə dː maɛzˈ ɐ - n a də l etɛʁnˈitᵊ
Sur le toit de maison à moi .. il y a de l’éternit.

5.1 ContheyF:

  • Sujet

ʏɔ nɔ traˈadœː a mˈõtaɲɛ
Moi je travaille à l’alpage.

  • Attribut

ɛ tsøθˈ  kʲ ɛ - ɛʒə ʒi t- tɹʏkɔtˈa
Les chaussettes c’est moi (litt. est je) qui ai .. les ai t.. tricotées*.
*N.B. [tɹʏkɔtˈa] est la forme féminine du participe passé.

  • Régime

no mə dəmˈŋdə ʃe mõ parˈ ʃə ʃoˈ də
Je me demande si mon parrain se souvient de moi.
va t tə ʃoœnˈi də
Vas-tu te souvenir de moi?

5.2 ContheyM:

  • Sujet

a fˈœːna  jo nu ʃ ne  valˈæᵉ
Ma femme et moi, nous sommes nés en Valais.

6.1 ÉvolèneF:

  • Sujet

wɛ lʏ ɡrm partʃˈa de mund atsˈɛtõ lɔ lasˈe n a lʏtʏrˈik mɑ pɑ jo
Oui la (plus) grande partie de gens achètent le lait en la laiterie mais pas moi.

  • Attribut

lɛː ʃʲosˈøte ʃɪ k lə ʒ e tsʊsɔnˈaᶦ
Les chaussettes c’est moi (litt. suis je) que les ai tricotées.

  • Régime

va sʏ tə ʃvʏɲˈʏ də
Vas-tu te souvenir de moi?

6.2 ÉvolèneM:

  • Sujet

dʊ tẽŋ kjə lɛ menˈo ʁɐmˈɑːʃ lœ brˈãtsɛ jɔ kˈɔpɔ də pti bwɔ
Pendant que les enfants ramassent les branches, moi je coupe de petit bois.

7.1 FullyF:

  • Sujet

ni ʒ y plãtˈɔ də fˈɑːvɛ
Moi j’ai eu planté des fèves.
l ˈɔmɔ a m ɛ pwæɪ ʃæɪ ne  vˈalæ -  vælˈæɛ
Le mari à moi et puis moi sommes nés en Valais .. en Valais.
la bˈuːbə pwæ nə nə ʃ ʃətˈɑɪ d l ˈɛɹbɐ - ʃy l pʁoː
La fille puis moi nous nous sommes assises dans l’herbe .. sur le pré.

  • Attribut

li tsøʏfˈ l e kə lɪ lɪ - lɪʒ ɪ tʁkɔtˈo
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) que les les .. les ai tricoté*.
*[tsøʏfˈ] est masculin.

  • Régime

pˈapɑ ɑ mœː vø mə fiʁɛ ləvˈa a ʃˈæɪ ʒ œøʁ
Papa à moi veut me faire lever à six heures.

7.2 FullyM:

  • Sujet

la fˈœnɛ ɛ pwaɪ m nə ɕ tɥɪ du nɛ  valˈæj
Ma femme et puis moi nous sommes tous deux nés en Valais.

  • Régime

œː la bˈʊːbɔɛː awɪ nzə ɕ ɕətˈo ᵊ d l ˈɛrbæ
Euh la fille avec moi nous nous sommes assis dans l’herbe.

8.1 HérémenceF:

  • Sujet et régime

l ʊˈmɔ a m j ɛ n - ɛ nɔ ɕ neɦˈu l du  ʋɑlˈk
Le mari à moi il est n.. et moi nous sommes nés les deux en Valais.

  • Attribut

ɛ tsəsˈ j ɛ j k l ʒ ᶦ trʏkɔtˈɔ
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) que les ai tricoté.

8.2 HérémenceM:

  • Attribut

l mˈata a mœː ɛ jo n n ʃ ʃɛtˈa ʃu l ˈɛrba
La fille à moi et moi nous nous sommes assis sur l’herbe.

9.1 IsérablesF:

  • Sujet et régime

l ɔm a pwiː - pɥi n s ne  ʋalˈɛj
Le mari à moi et puis .. puis moi nous sommes nés en Valais.

  • Attribut

ʃëː - tsøʏɬˈët l e c i ɪ trekotˈa
Ces .. chaussettes c’est moi (litt. c’est je) qui les ai tricotées.

9.2 IsérablesM:

  • Sujet

i fɛn ɛ pwi ɑ si ne  ʋalˈɛ
Ma femme et puis moi je suis né en Valais.

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

  • Sujet

ma mɲat ɛ mɛː  s œt asətˈʊ dj l ˈɛɹbɐ
Ma fille et moi on s’est assis dans l’herbe.

  • Attribut

lu ʃsˈ j ɛ m k lu ʑ e tʁøkɔtˈo
Les chaussettes c’est moi qui les ai tricoté.

  • Régime

sɑ pɑ s mõ pɑːʁ s sɔvːnəʁˈɪ kɔ də mɛː
Je sais pas si mon parrain se souviendrait encore de moi.

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

  • Sujet

mɑ fˈnɐ pw mɛː n ɛ neː  ˈota sowˈe
Ma femme puis moi on est nés en Haute-Savoie.

11.1 LensF:

  • Sujet

lø bwˈata ɛ n n ʃẽŋ aʃɛtˈeːɛ n- ʃoʊ l ˈrbɑ
La fillette et moi nous nous sommes assises n.. sur l’herbe.

  • Attribut

lɛ tsusˈ ɪj ɛɪ kʲə lɛʒ e trkɔtˈa
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) que les ai tricoté.
ʊa hɔ tɛ ʃɔʋɛnˈiŋ dɛ
Vas-tu te souvenir de moi?

11.2 LensM:

  • Sujet

pənˈaŋ hlɪ teŋ fˈeʒə də bʊͭsˈeʎə
Pendant ce temps, moi je fais de bûchettes.

  • Régime

a mɪʒˈõŋ a e kɔʋˈrtɐ œːn etɛrnˈit
La maison à moi est couverte en éternit.

12.1 Les MarécottesF:

  • Sujet

m kʊʒˈː e jˈʏə nø təɲˈɛʏv le kˈɔntɕy dɛ la buʁʒwzˈɪː
Mon cousin et moi nous tenions les comptes de la bourgeoisie.

  • Attribut

lɪ tsœfˈŋ l ɛ kɪ l ʒ e tʀɪkɔtˈʊ
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) qui les ai tricotés*.
*sic: [tsœfˈŋ] ‘chaussettes’ est masculin.
d ˈɔtʀə ku j -tʀətəɲˈɛʊ m- le bɑtəmˈɛ - ʋwɛ  fe vnˈɪ lɪ mˈetʀə d ətˈa
Autrefois j’en..tretenais m.. moi les bâtiments .. de nos jours on fait venir les maîtres d’état.

  • Régime

vɑ tʏ t ʃvnˈi d
Vas-tu te souvenir de moi?

12.2 Les MarécottesM:

  • Sujet

mɑ fˈeɪjɛ ɛ ɛ n n ʃ ʃtˈo d l ˈɛːʁbɐ
Ma fille et et moi nous nous sommes assis dans l’herbe.

13.1 LiddesF:

  • Sujet

sɛ ne a lˈdə we
Moi je suis née à Liddes oui.
ma bˈuba e nː sæ ʃœtˈi d l ˈɛrba
Ma fille et moi nous sommes assises dans l’herbe.
m kwʏzˈẽ  m nə təɲˈẽ li kˈntə dɐ la burʒwazˈi
Mon cousin et moi nous tenions les comptes de la bourgeoisie.

  • Attribut

li tsœːθˈ l ɛ cɪ li z e trʏkwətˈʊ
Les chaussons c’est moi (litt. c’est je) qui les ai tricotés.

  • Régime

t səʷˈendi t d
Te souviendras-tu de moi?

13.2 LiddesM:

  • Sujet

ma fˈønːa e j nu s ne y -  valˈɛj
Ma femme et moi nous sommes nés au .. en Valais.

14.1 LourtierF:

  • Sujet

mæɪʏ bʷˈbɐ - e nə ʃ ʃətˈɑɪ - nø nø n- nʏ nø ʃ ʃətˈɑɪ d ɛːʁb
Mienne fille .. et moi nous sommes assises .. nous nous n.. nous nous sommes assises dans l’herbe.
m paʁˈ eː - nʏ ʃɛ ne  valˈa
Mon mari et moi .. nous sommes nés en Valais.

  • Attribut

i ʃoʃˈœt ʃei k ɪʒ e tɹøkotˈo
Les chaussettes c’est moi (litt. suis je) que les ai tricoté.

  • Régime

t æʃɥdɹˈɪ t də
Te souviendras-tu de moi?

14.2 LourtierM:

  • Régime

 mˈæʏ fˈənɐ ɛ jøː n ɕ ne  ʋəlˈɑ
Ma femme et moi nous sommes nés en Valais.

15.1 MiègeF:

  • Sujet

j ɑwʊ lɑ matˈɛtɐ m ʃɪ aʃɛtˈaj jŋ l ˈɛːrba
Moi avec la fillette me suis assise dans l’herbe.

  • Attribut

dəʋˈ ɪrɔ ɪjˈɔ kᵊ prʒevɔ ʃɥˈœn di miːʒ
Autrefois c’était moi (litt. étais je) que je prenais soin des maisons.

  • Régime

vɑ t tɛ rapɛlˈa dɛ
Vas-tu te rappeler de moi?

15.2 MiègeM:

  • Sujet

ma fˈɛnːæ ɛ j ʃŋ nekˈu ŋ vɑlˈi
Ma femme et moi sommes nés en Valais.

16.1 MontanaF:

  • Sujet

lʏ mˈɑːtɑ a ɛ nɔ nɔ ʃŋ aʃətˈeə dɛʃˈu l æˈɛrba
La fille à moi et moi, nous nous sommes assises sur l’herbe.

  • Régime

tʊ vɑ hu tɛ ʃɔvɛnˈi - ʃɔθɛnˈɪ - ʃɔvɛnˈĩŋ dɛ
Te vas-tu te souvenir .. soutenir .. souvenir de moi?

16.2 MontanaM:

  • Sujet

j trɑvˈɑʎə ʃup  mntˈaɲə
Moi je travaille en haut à l’alpage.

  • Régime

lʏ mɪʒˈõŋ ɑ j ɛ kʊˈɛrʒə d ardɥˈɛz ɛ d etɛrnˈit
La maison à moi elle est couverte d’ardoises et d’éternit.

17.1 NendazF:

  • Sujet

mi mat ɛ nʊ ʃ - nu ʃ ʃətˈe ʃu ˈɛːrbɑ
Ma fille et moi nous sommes .. nous sommes assises sur l’herbe.

  • Attribut

ɛ tsøɪsˈ ʃi k ʏ trɪkɔtˈɑ
Les chaussettes c’est moi (litt. suis je) qui (les) ai tricoté.

  • Régime

tʏ ʋɑ tʏ tə ʃɥinˈi də
Tu vas-tu te souvenir de moi?

17.2 NendazM:

  • Sujet

i fˈnːɛ e j nə ʃœn tʃ dʊ - œː dy vɛˈi
Ma femme et moi nous sommes tous deux .. euh du Valais.

  • Régime

œː - jɪ vˈʏʒøn a - ː ʏn - e dɛ ɕʲ
Euh .. la voisine à moi .. est une .. est de Sion.

18.1 OrsièresF:

  • Sujet

mɔn ˈɔmᵓ e jː n ʃn ky dʊ valezˈɛ
Mon mari et moi nous sommes tous deux Valaisans.

  • Attribut

lɪː tsfˈ l e k l i tʀʊkɔtˈo - l eʁ  lˈanə dœ fˈajɪ
Les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) que j’ai tricoté .. c’était en laine de brebis.

  • Régime

vɑː t t søvenˈi d me
Vas-tu te souvenir de moi?

18.2 OrsièresM:

  • Sujet

a nœv œʁ pʁˈndzʏ - maʁˈdə ʒˈɑme
Moi à neuf heures je prends .. je ne casse jamais la croûte.

19.1 St-JeanF:

  • Sujet

j arˈzɛ lɛ ʒ asjˈɛtɛ ɔ bufˈɛt
Moi, j’arrange les assiettes au buffet*.
*[bufˈɛt] ‘buffet de cuisine, armoire basse’ (Praz 1995: 74 s.v. boufë; GPSR 2: 881).

  • Attribut

lø tsuɡsˈŋ ʃɪ kə leʒ eɪ trɪkɔtˈa
Les chaussettes c’est moi (litt. suis je) que les ai tricotées.

  • Régime

tu va hʊ t ʃɔvɛɲˈĩŋ dɛ
Tu vas-tu te souvenir de moi?

19.2 St-JeanM:

  • Sujet

ma drˈɔːlɑ ɛ n ʃeŋ nehˈuk  valˈiː
Ma femme et moi nous sommes nés en Valais.
ʏ fʊdrˈi k iˈɔ mˈzɔ dəv mjɛzˈɔr
Il faudrait que je mange avant midi.

20.1 SavièseF:

  • Sujet

i bwˈatə pwɪ jo ʃˈə aʃetˈaə drʊ w ˈɛːrba
La fille et puis moi sommes assises dans l’herbe.

  • Attribut

ɑ e tsɪsˈ l e jo kə leɪ fe
Ah les chaussettes c’est moi (litt. c’est je) qu’ai fait.

  • Régime

va t t ʃɥinˈi də m
Vas-tu te souvenir de moi?

20.2 SavièseM:

  • Sujet

ɪ fˈnæ pweː jʊ pwʏ ʃ tʏ do nekˈʊ  ʃavjˈeøʒə  ʋɑwˈi
La femme puis et puis moi nous sommes tous deux nés à Savièse en Valais.

  • Régime

 pɐɹpjˈɪ ɐ m ʃ fˈɛɹm
Les paupières à moi se ferment.

21.1 SixtF:

  • Sujet

j alˈɑv a fɑr  sœn sʏ l fɑː - meː d j ɛ ʒamˈe fe
Ils allaient faire un somme sur le foin .. mais moi j’y ai jamais fait (=j’ai jamais fait cela).

  • Attribut

le ʃɔsˈɛt ɪtˈɛ k le trikɔtˈavəœː - aɔ ma tˈɑtɛ mɑ ɡr mar fˈ tɔ l mˈdə - e pwe mæ d ɛ vɪy ma ɡr mar friˈe - la lˈɔnæ
Les chaussettes c’était moi qui les tricotais .. avec ma tante ma grand-mère enfin tout le monde .. et puis moi j’ai vu ma grand-mère filer .. la laine.

  • Régime

eskə tə vɑ tɐ trapəlˈe n møː
Est-ce que tu vas te rappeler de moi?

21.2 SixtM:

  • Sujet

mːø mə suvˈən - k la prømˈiə pˈiːʶɐ t s- ə pːʀ də sɔlˈɛrː ɡ d æː vjy j e m paːʁ kə m l aː pɔʀtˈa ãː kõtʀəbˈãd - a dla θãprˈɪː
Moi je me souviens .. que la première paire de s.. euh paire de souliers que j’ai vu c’est mon père qui me l’a portée en contrebande .. à delà Champéry.

22.1 TorgnonF:

  • Sujet

mɑː bwˈeba -  - nɔ ʃə sŋ aʃɛtˈeːje - ʃy l ˈɛʁba
Ma fille .. et moi .. nous se sommes assises .. sur l’herbe.

  • Attribut

lɛ tsysˈ j ɛ kə l z {ɪ/e} tʁekɔtˈu
Les chaussettes c’est moi que les ai tricotées.

  • Régime

tə t ɑdˈe tɪ pwʏ de
Tu te souviendras*-ti de moi?
*Litt. tu te souviens puis (cf. adonner, adən ‘se souvenir’, GPSR 1: 127). Périphrase du futur considéré comme certain.

22.2 TorgnonM:

  • Sujet

dzə sɪː maʁɪjˈʊ
Moi je suis marié.

23.1 TroistorrentsF:

  • Sujet

møn ˈɔmo e m nə s nɛː  vɑlˈɑ
Mon mari et moi nous sommes nés en Valais.

  • Attribut

leː - tsoːs ʏl ɑʁe me k lœʏez ɑʋø ə tʁɪktˈo
Les .. chaussettes c’était moi qui les avais tricoté.

  • Régime

ʋɐ t tʏ svʏnˈɛ nʏ me
Vas-tu te souvenir de moi?

23.2 TroistorrentsM:

  • Sujet

me sɑː nɛ  ʋɑlˈɑ
Moi je suis né en Valais.

24.1 Val-d’IlliezF:

  • Sujet

mœn m  piː m sˈ n nɔ ɛ tø duː nɛː a la vʊ d ijˈɪ - a  valˈe
Mon mari et puis moi sommes nés n’est-ce pas (?) tous deux nés à la Val-d’Illiez .. à en Valais.

  • Régime

va tː t suvnˈɛĩ də m
Vas-tu te souvenir de moi?

24.2 Val-d’IlliezM:

  • Sujet

ma føʎ e m  ɕ  ɕetˈɔ dj l ˈɛʁba
Ma fille et moi on s’est assis dans l’herbe.

25.1 VouvryM1:

  • Sujet

mɑ fˈøe e me ɕ - n ɛ ʃetˈ dː d l ˈɛʁbɑ
Ma fille et moi sont .. on est assis dans dans l’herbe.

25.2 VouvryM2:

  • Sujet

mɑ fˈøðe  m - nɔ s səz- asetˈo d l ˈɛrbɑ
Ma fille et moi .. nous sommes ass.. assis dans l’herbe.