Comparer

Comparer la carte 11100 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Le nom des témoins


parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
1
Arbaz
m n le
le n
2
Bionaz
l nn də mɛ l e
m nɪ n
ɔ n də m l e
3
Chalais
-
jɔ m ɑpˈl
4
Chamoson
m apˈɛlɔ
jɔ mɛ nˈɔmɛ
5
Conthey
nɔ mɛ nˈɔːmə
jɔ ʃi æ n
6
Évolène
j e nɔ
jɔ e nŋ
7
Fully
i ʃa a n
ɪ ʃɑ ɑ n
8
Hérémence
ɪ nom
m apˈɛlːɔ
9
Isérables
jø m apˈɛləː
jɔ e a n
10
La Chapelle-d’Abondance
ðə m apˈɛlə
j ɛ
11
Lens
m ɑpːˈilɔ
ə nõ ə mɛ ɛ
12
Les Marécottes
m apˈɛlʊ
mə nˈmw

parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
13
Liddes
jə mə nˈomɔ
ɕɛ a n
14
Lourtier
mœ nɔm
jø ɕ a n
15
Miège
jɔ m apˈɛlɔ
ø m ɑpˈɛlɔ
16
Montana
e n
j e nŋ
17
Nendaz
ʃe a n
jɛ ʃe ɐ nː
18
Orsières
a mɛ mɛ dˈej
jɔ m apˈɛl
19
St-Jean
j eɪ nŋ
j m apˈːlɔ
20
Savièse
ɪ n ɑ mɛ l ɛ
i n
21
Sixt
m apːˈæl
n m apˈaə
22
Torgnon
dœ mɛ kʁˈɪːɔ
mə dzə bɛ kʁˈɪːɔ
23
Troistorrents
m ɑpˈɑloː
m ɑpˈɑlʊ
24
Val-d’Illiez
m apˈɑlɔ
m apˈelœː
25
Vouvry
õ me krɪ
m ɐpˈɛlːɔ
Pour les informations détaillées au sujet de cette carte, veuillez cliquer sur le bouton «Commentaire».

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

m n le izabˈɛl frsˈejç
Mon nom est Isabelle Francey.

1.2 ArbazM:

le n zˈɔʒe bwẽ
J’ai nom Joseph Bonvin.

2.1 BionazF:

l nn də mɛ l e ʀɔzˈana pətɪʒˈɑkʲᵊ
Le nom de moi c’est Rosanna Petitjacques.

2.2 BionazM:

m nɪ n ə pətɪʑˈakə vɑlẽntˈino
Moi j’ai nom euh Petitjacques Valentino.
adˈɔ ɔ n də m l e pətɪsʑˈakə vɑlẽntˈino
Alors (le) nom de moi c’est Petitjacques Valentino.

3.1 ChalaisF:

-

3.2 ChalaisM:

ɛ b jɔ m ɑpˈl klɔʋis kˈaːlɔ ɛ ʃe neʀˈk a tsɐliːɛ
Et bien je m’appelle Clovis Caloz et je suis né à Chalais.

4.1 ChamosonF:

m apˈɛlɔ maʀˈi teʀˈɛzəː ɔtˈiŋɡʀ
Je m’appelle Marie-Thérèse Hottinger.

4.2 ChamosonM:

ɑlˈɔʀ jɔ mɛ nˈɔmɛ sim kaʀˈʏts
Alors je me nomme Simon Caruzzo.

5.1 ContheyF:

ø nɔ mɛ nˈɔːmə ɪvˈɛt tɔnˈæ
Euh je me nomme Yvette Antonin.

5.2 ContheyM:

 b jɔ ʃi æ n - alfˈʃ ˈœːko də daɲˈl də lˈuːi də θɔ ɛːʁ
Eh bien moi je suis à nom .. Alphonse Evêquoz de Daniel de Louis d’en haut Erde (?).

6.1 ÉvolèneF:

j e nɔ lysˈiə tsʏvrˈi
J’ai nom Lucie Chevrier.

6.2 ÉvolèneM:

jɔ e nŋ ˈʀi mor
Moi j’ai nom Henri Mauris.

7.1 FullyF:

 b i ʃa a n maʀˈi ʃˈaɛ
Eh bien je suis à nom Marie Ançay.

7.2 FullyM:

bː eː ɪ ʃɑ ɑ n mɑrɕiˈɑl ŋɕˈɑj
Ben euh je suis à nom Marcial Ançay.

8.1 HérémenceF:

ɪ nom marˈɪ lujˈizᵊ
J’ai nom Marie-Louise.

8.2 HérémenceM:

m apˈɛlːɔ emˈɪl dajˈɛ{ʁ}
Je m’appelle Emile Dayer.

9.1 IsérablesF:

jø m apˈɛləː - lili monˈɛ
Je m’appelle .. Lilly Monnet.

9.2 IsérablesM:

jɔ e a n drˈe mɔnˈɛ
J’ai à nom André Monnet.

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

ðə m apˈɛlə maʁi maʁʃ
Je m’appelle Marie Marchand.
Ça ne me revient pas comment je pourrais y arranger.
*N.B. Dans un premier temps, l’informatrice - qui n’a utilisé le dialecte qu’au sein de sa famille - n’a pas su comment formuler sa réponse en francoprovençal. Nous conservons sa réaction comme exemple de son français régional savoyard, en particulier pour illustrer l’emploi du pronom régime neutre y.

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

bɛ j ɛ lu mɑʃ - lu pjˈɛʀə mɑʃ - lu pjˈɛʀə mɑʃ
Eh bien c’est «le Maxit» (rire) .. le Pierre Maxit .. le Pierre Maxit.

11.1 LensF:

m ɑpːˈilɔ - ˈɛʁnəstin
Je m’appelle .. Ernestine.

11.2 LensM:

ɐlˈʁ ə nõ ə mɛ ɛ ʑãm brɪɡˈɛt
Alors le nom à moi est Jean Briguet.

12.1 Les MarécottesF:

m apˈɛlʊ ʒnvjˈɛv ɡʁo
Je m’appelle Geneviève Gross.

12.2 Les MarécottesM:

mə nˈmw ʏʒʏˈɛn - ɡʴʊ
Je me nomme Eugène .. Gross.

13.1 LiddesF:

jə mə nˈomɔ elˈizᵊ laːtjˈ
Je me nomme Elise Lattion.

13.2 LiddesM:

ɕɛ a n oɡˈystə darbəlˈɛ
Je suis à nom Auguste Darbelley.

14.1 LourtierF:

mœ nɔm ma lʏiʒ twlˈɛ
Je me nomme Marie-Louise Troillet.

14.2 LourtierM:

jø ɕ a n kɐmˈilɐ mutsˈo
Je suis à nom* Camille Michaud.
*La tournure «je suis à nom» n’est pas jugée grammaticale par tous les locuteurs bagnards. «J’ai à nom» est également attesté.

15.1 MiègeF:

jɔ m apˈɛlɔ ˈivonḍ
Je m’appelle Yvonne.

15.2 MiègeM:

ø m ɑpˈɛlɔ frants kˈarɔ
Je m’appelle François Caloz.

16.1 MontanaF:

e n mariˈɛtɛ
J’ai nom Mariette.

16.2 MontanaM:

j e nŋ albˈɛr baɲˈu
J’ai nom Albert Bagnoud.

17.1 NendazF:

ʃe a n ʃyʑˈan buʀbˈ
Je suis à nom Suzanne Bourban.

17.2 NendazM:

a bɐ jɛ ʃe ɐ nː - ˈarsɛnə pʁɑ - ʃʏ  matˈŋ də sypriˈ də pjˈɛʁɔ prɑ
Eh bien moi je suis à nom .. Arsène Praz .. je suis un fils de Cyprien de Pierre Praz.

18.1 OrsièresF:

a mɛ mɛ dˈej luˈiz
À moi on me dit Louise.

18.2 OrsièresM:

jɔ m apˈɛl twˈenə lɔvˈaæ
Moi je m’appelle Antoine Lovey.

19.1 St-JeanF:

j ɛ - e j eɪ nŋ ʒˈanə tsufərˈeɪ
J’ai .. j’ai nom Jeanne Zufferey.

19.2 St-JeanM:

j m apˈːlɔ - ʒãm bætˈiste krɛtˈɑ
Je m’appelle .. Jean-Baptiste Crettaz.

20.1 SavièseF:

ɪ n ɑ mɛ l ɛ mɑrˈi sesˈil eritjˈe
Le nom à moi c’est Marie Cécile Héritier.

20.2 SavièseM:

wˈɛe i n ə dzˈɹm eritˈiɪ
Oui j’ai nom euh Germain Héritier.

21.1 SixtF:

m apːˈæl ɑnːˈɑ mɔðnˈɪ
Je m’appelle Anna Mogenier.

21.2 SixtM:

βɛ n m apˈaə ðã bɑtˈist - mɔnˈɛ
Ben je m’appelle Jean-Baptiste .. Monet.

22.1 TorgnonF:

dœ mɛ kʁˈɪːɔ ʃatʀejˈ ʀˈɔːzɛ
Je m’appelle Chatrian Rose.

22.2 TorgnonM:

lɔ me n mə dzə bɛ kʁˈɪːɔ - emɪljˈŋ ɡɑʀˈ
Le mien nom moi je m’appelle .. Emilien Garin.

23.1 TroistorrentsF:

m ɑpˈɑloː bˈɑʀm madlˈɛn ː
Je m’appelle Barman Madeleine euh ..

23.2 TroistorrentsM:

m ɑpˈɑlʊ mʊəʁiˈɛ dʁøʏsˈi
Je m’appelle Maurice Udressy.
œː p lʊ z ɔm  di dʁøʏsˈi p le fˈneː ɦ  di dʁøʃˈɑ nɑ dʁøʃˈɑ  dʁøʏsˈi nə dʁøʏʃˈɑ
Euh pour les hommes on dit Dreussy pour les femmes .. on dit Dreuchat .. une Dreuchat un Dreussy une Dreuchat.

24.1 Val-d’IlliezF:

m apˈɑlɔ fʁnd ʀebelˈɛ
Je m’appelle Fernande Rey-Bellet.

24.2 Val-d’IlliezM:

m apˈelœː les defaɡˈ
Je m’appelle Léonce Défago.

25.1 VouvryM1:

õ me krɪ manyˈɛlᵊ
On m’appelle Manuel.

25.2 VouvryM2:

m ɐpˈɛlːɔ əː rʏbˈə karˈo
Je m’appelle Ruben Carraux.