Comparer

Comparer la carte 51635 avec:

 

Rechercher

Critères de recherche

 

Index

     

Verbes irréguliers: «boire», 3e personne pluriel de l’indicatif présent

 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
1
Arbaz
bˈɛ
bˈɛː
2
Bionaz
bˈe
-
3
Chalais
bˈɛj
-
4
Chamoson
bˈaiv
bˈaəʋ
5
Conthey
-
bˈɛõ
6
Évolène
bˈeːvn
bˈeːvən
7
Fully
-
bˈɛj
8
Hérémence
-
bˈɛʊw
9
Isérables
bˈøʋ
bˈɛœvə
10
La Chapelle-d’Abondance
bˈaəʋãn
-
11
Lens
bˈi
-
12
Les Marécottes
-
-
 
parler de
témoin
féminin
témoin
masculin
13
Liddes
bˈɛjã
bˈøʋ
14
Lourtier
bˈj
βˈɐʏ, βˈɑʏ
15
Miège
-
bˈiv
16
Montana
bˈivn
bˈiʋn
17
Nendaz
-
beɪ
18
Orsières
bˈɛj
bˈɛj, bev
19
St-Jean
bˈiʋɔn
bˈiːvn
20
Savièse
-
-
21
Sixt
-
bˈæʋ
22
Torgnon
bˈɛŋ
bˈɛj
23
Troistorrents
-
bˈɑv
24
Val-d’Illiez
bˈɑv
bˈɑʋ
25
Vouvry
bˈæiʋɔ
bˈɛ

Veuillez cliquer sur

- un symbole de la carte

- une transcription du tableau des formes attestées (ou un chiffre des tableaux de fréquences)

- un énoncé de la liste

pour afficher le clip video correspondant.

Si vous découvrez des erreurs dans cette première version publique de l’Atlas, merci de bien vouloir les signaler à:
andres.kristol@unine.ch.

Liste des énoncés

1.1 ArbazF:

ɛ ˈastsə - œm - bˈɛ a w ɑbɹəvwˈɑɹ
Les vaches .. euh .. boivent à l’abreuvoir.

1.2 ArbazM:

 ˈɑtsə bˈɛː ɑw ɑbrˈɑːzo
Les vaches boivent à l’abreuvoir.

2.1 BionazF:

lə vˈatsə bˈe i bwˈœʎə
Les vaches boivent à la fontaine*.
*[bwˈœʎə] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

2.2 BionazM:

-

3.1 ChalaisF:

lɛ vˈatsə bˈɛj bj sʏr bɑ o bwɪt
Les vaches boivent bien sûr en bas à la fontaine*.
*[bwɪt] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601);2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

3.2 ChalaisM:

-

4.1 ChamosonF:

 ʋˈatsə bˈaiv øʏ bwi
Les vaches boivent à la fontaine*.
*[bwi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

4.2 ChamosonM:

a ɛ vats i bˈaəʋa l abʁøvwˈɑʁ
Ah les vaches elles boivent à l’abreuvoir.

5.1 ContheyF:

-

5.2 ContheyM:

ɛ ʋˈaːtsɛ bˈɛõ d abʁøwˈɑʁ
Les vaches boivent dans l’abreuvoir.

6.1 ÉvolèneF:

l vˈatsø lø bˈeːvn o buʎ
Les vaches elles boivent æ la fontaine*.
*[buʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601);2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

6.2 ÉvolèneM:

lœ vˈatsɛ lɛ bˈeːvən ɛn la bˈɑːʒə
Les vaches elles boivent en l’abreuvoir.

7.1 FullyF:

-

7.2 FullyM:

lɪ vˈatsə bˈɛj a la ftˈnæ - i bwl
Les vaches boivent à la fontaine .. au bouil*.
*[bwœl] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601);2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

8.1 HérémenceF:

-

8.2 HérémenceM:

lɛ ˈɑtsə bˈɛʊw ə - a l ɑbɛrˈɑzɔ
Les vaches boivent .. à l’abrevoir.

9.1 IsérablesF:

ɛ ʋˈatsə bˈøʋ œː brʏːwˈar
Les vaches boivent à l’abreuvoir.

9.2 IsérablesM:

ɛ vˈɑtsə bˈɛœvə a abrɔˈɑːr
Les vaches boivent à l’abreuvoir.

10.1 La Chapelle-d’AbondanceF:

lɛ vˈaθə bˈaəʋãn djɛ n næ
Les vaches boivent dans un bassin*.
*[næ] cf. nào, , ‘bassin à eau, lavoir’ (cf. Viret 2013: 264 s.v. bassin).

10.2 La Chapelle-d’AbondanceM:

-

11.1 LensF:

aː ɑlˈɔː lœ vˈatsə bˈi ʊ buʎ
Ah alors les vaches boivent à la fontaine*.
*[buʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

11.2 LensM:

-

13.1 LiddesF:

li vˈatsə də bˈɛjã  l abɹəwˈɑ
Les vaches elles boivent à l’abreuvoir.

13.2 LiddesM:

lœː lɪ lɪ vˈatsœ k də s fuːrœ də bˈøʋ ø bwø ʏ bẽ d d d  bˈœɪ - ˈɔræ k də s ʏ bˈœø - wˈɔræ - ir ɐsəbˈ də ku lɔ bwu ʏ bˈœʏ y b d i bˈæj pʏ ʋˈistə e bˈæj bˈrə d li ɡoðˈœ - ɛ œː wˈɔrɛ j  lɪ z abrøwˈɑ
Les les les vaches quand elles sont dehors elles boivent à la fontaine* ou bien dans dans dans un bassin .. maintenant quand elles sont à l’étable .. c’était aussi parfois le bassin à l’étable ou bien donc on donne (litt. ils donnent) plutôt on donne (litt. ils donnent) boire dans les godets .. et euh maintenant c’est les abreuvoirs.
*[bˈœɪ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

14.1 LourtierF:

i ʋˈatsə bˈj ʏ batsˈi
Les vaches boivent à l’abreuvoir.

14.2 LourtierM:

ɪ vˈœtsə βˈɐʏ y bɐtsˈi
Les vaches boivent à la fontaine.
ɪ vˈœtsə βˈɑʏ y bɔɹnˈe
Les vaches boivent à la fontaine.

15.1 MiègeF:

-

15.2 MiègeM:

lɛ vˈatsɛ bɔ- bˈiv ʊ buʎ
Les vaches bo.. boivent à la fontaine*.
*[buʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

16.1 MontanaF:

lɛ lɛ vˈats bˈivn ʊ bwɪʎ
Les les vaches boivent à la fontaine*.
*[bwiʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

16.2 MontanaM:

lɛ vˈɑtsɛ bˈiʋn ɔ bwɛʎ
Les vaches boivent à la fontaine*.
*[bwɛʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601);2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

17.1 NendazF:

-

17.2 NendazM:

ɛ ats beɪ u buç
Les vaches boivent à la fontaine*.
*[buç] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

18.1 OrsièresF:

ɔʁa li vˈatsə bˈɛj a l abrøvˈ - ɲ ˈɑzɔ faʎˈɪvɛ lœ sɔʁtˈi - p le mənˈe ʊ bwi
Maintenant les vaches boivent à l’abreuvoir .. autrefois il fallait les sortir .. pour les mener à la fontaine*.
*[bwi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

18.2 OrsièresM:

li vˈatsə bˈɛj a l abrøvwˈɑːʁ - a l abrøvwɑʁ si pa mə  di  patwˈe j
Les vaches boivent à l’abreuvoir .. à l’abreuvoir je sais pas comment on dit en patois moi.
ɑ lɑ mtˈaɲ v bˈɑəʁ ʊ bwˈøə - ʏ bev ʊ bɛ ʏ tɔʁˈ ʏ b d li ɡwˈɔdə kə s ɑa - k sə tʁˈœv jo s
À l’alpage elles vont boire au [bwˈøə]* .. elles boivent ou bien au torrent ou bien dans les flaques que sont à .. que se trouvent où elles sont.
*[bwˈøə] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

19.1 St-JeanF:

lə ʋˈats bˈiʋɔn  l abjˈ - n abˈɛrijɔ
Les vaches boivent en l’abi.. en abreuvoir.

19.2 St-JeanM:

l vˈatsɛ bˈiːvn arːˈi u bʊʟ
Les vaches boivent aussi1 à la fontaine
1.
2[arːˈi] adv. ‘aussi, également, à son tour’ (GPSR 1: 14 s.v. arrière I.3°).
3[bʊʟ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

21.1 SixtF:

-

21.2 SixtM:

le vaθ bˈæʋ ɐ l ɐbeʀiˈo
Les vaches boivent à l’abreuvoir.

22.1 TorgnonF:

lɛ vˈatse ɪ bˈɛŋ a l abeveʁɑtˈɔɪ
Les vaches elles boivent à l’abreuvoir.

22.2 TorgnonM:

lɛː vˈɑːts ɪ bˈɛj ʊ bwœʎ
Les vaches elles boivent à la fontaine*.
*[bwœʎ] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

23.1 TroistorrentsF:

-

23.2 TroistorrentsM:

a le vats azbˈ bˈɑv øʏ bwi
Ah les vaches aussi boivent à la fontaine*.
*[bwi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

24.1 Val-d’IlliezF:

e vˈatɕ bˈɑv na y bɥi
Les vaches boivent dedans au bouil*.
*[bɥi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

24.2 Val-d’IlliezM:

lɛ ʋˈatsɛ bˈɑʋ dj ɔʊ bwe  bu
Les vaches boivent dedans au [bwe]* en bois.
*[bwe] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

25.1 VouvryM1:

lɪ ʋˈɑtsə bˈæiʋɔ ə ø bwi
Les vaches boivent euh à la fontaine*.
*[bwi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).

25.2 VouvryM2:

lə ʋˈɑtsə bˈɛ  lə bwi
Les vaches boivent dans la fontaine*.
*[bwi] cf. bè n.m 1. ‘bassin de fontaine en bois, creusé dans un tronc, abreuvoir’ (GPSR 2: 601); 2. par ext. ‘fontaine’ (FQ 1989: 39; FB 1960: 96).